Wer ist dieser ruhige Kerl? Leise oder lautlos? „Stiller Rotz“ und seine anderen Arten

0 Um Mädchen zu beeindrucken, müssen Sie nicht nur Ihre Muskeln spielen lassen und Ihr goldenes Haar zur Schau stellen, sondern auch Ihren Intellekt unter Beweis stellen. Wenn Sie also ein zurückgebliebener Mensch sind und Ihre ganze Lebensposition darin besteht, „Fragmente“ zu füllen und auf Ihre „Statistiken“ zu achten, werden Sie keine Mädchen sehen, die Ihnen gefallen. Ich empfehle, unsere Website zu Ihren Lesezeichen hinzuzufügen, damit Sie sich in aller Ruhe unserer Weisheit anschließen können. Heute werden wir über einen interessanten Ausdruck sprechen, diesen Ruhig, was bedeutet, dass Sie etwas tiefer lesen können.
Bevor Sie jedoch fortfahren, möchte ich Ihnen noch einige weitere Artikel zum Thema Phraseologieeinheiten empfehlen. Was bedeutet zum Beispiel sieben Freitage in einer Woche? wie man ohne einen König im Kopf versteht; die Bedeutung des Ausdrucks In ein langes Kästchen einfügen; was bedeutet der verlorene Sohn usw.
Also machen wir weiter Was bedeutet ruhig?? Es gibt mehrere Bedeutungen dieses Ausdrucks, aber wir werden nur die beliebtesten davon analysieren.

Ruhig- bedeutet, sich heimlich und unbemerkt zu bewegen; langsam und allmählich Ihr Ziel erreichen; irgendwo eindringen usw.


Synonym für den Ausdruck ruhig: leise, leise, heimlich, unter der Hand, heimlich, leise, leise, heimlich.

Heute ist es endlich an der Zeit, über diesen ironischen Satz zu sprechen. Lassen Sie es uns zunächst herausfinden Was bedeutet Sapa?, und erst dann werden wir sehen, warum sie so still ist. Es stellt sich heraus, dass es in unserer Sprache bis zu fünf Bedeutungen dieses Konzepts gibt. Zum Beispiel:

Erster Wert. Es wird angenommen, dass dieses Wort aus dem Sanskrit stammt – „sarpa“, was mit „Schlange“ übersetzt werden kann.

Zweite Bedeutung. Früher war das Wort „Sap“ (nicht zu verwechseln mit „sap dvach“) weit verbreitet, was eine Krankheit ähnlich einer laufenden Nase bedeutete, von der hauptsächlich Pferde betroffen waren.

Dritte Bedeutung. Dieses seltene Wort wurde verwendet, um einen Graben oder Graben zu bezeichnen.

Vierte Bedeutung. Dieser Begriff wurde vom französischen „sape“ entlehnt. Sie nannten es eine Spitzhacke oder Hacke, mit der Gräben und Gräben ausgehoben wurden.

Fünfter Wert. Vielleicht stammt dieser Begriff aus der deutschen Sprache „zope“, der Bezeichnung für Fische aus der Familie der Tschebaks (eine Art Plötze, Rochenflosser aus der Familie der Karpfen, die im Ural und in Sibirien verbreitet ist).

Nun, hier haben wir die Bedeutung von fünf Säften angegeben, aber die Frage ist, welcher der leiseste ist. Was haben wir da, eine Schlange, die leise kriecht und ganz unbemerkt durch das Gras gleitet, oder einen Fisch, der sich in der Wassersäule versteckt?
Seltsamerweise haben diese Kreaturen überhaupt nichts mit dem hier besprochenen Wort zu tun. Tatsächlich ist die Version mit Schützengräben näher, oder besser gesagt mit unterirdischen Gängen, die hinter dem Feind unter der Erde verlegt wurden. Militärpioniere, leiser als Schlangen und tiefer als Fische, ebneten einen Weg, durch den bald ein Strom von Soldaten strömen würde, der das feindliche Lager hinwegfegte und jeden, der sich ihnen in den Weg stellte, abschlachtete. Seitdem wurden Menschen, die stille Säfte legten, so genannt: Pioniere.
Nach einiger Zeit fand dieses Schlagwort Eingang in die Alltagssprache, wo es zu bedeuten begann: „ etwas heimlich, unbemerkt, heimlich tun, sich nicht entdecken lassen, unbemerkt bleiben" usw.

Nachdem Sie diesen Artikel gelesen haben, haben Sie es gelernt was bedeutet es leise, und jetzt können Sie die Bedeutung davon erklären

Phraseologismus „still“ bedeutet

Etwas still und heimlich tun.

Jeder kennt die Bedeutung des Wortes „ Pionier" Es stammt aus dem Französischen und bedeutet „jemand, der sich mit Rotz beschäftigt“. Doch woher kommt dieses Wort „Sapa“ und was bedeutet es?
Um das zu verstehen, muss man nach Italien „gehen“. Dort wird mit dem ähnlich klingenden Wort „tsappa“ eine Schaufel oder ein Spaten für Aushubarbeiten bezeichnet. Aus dem Italienischen entlehnt, wurde es im Französischen in das Wort „drüsen“ umgewandelt und erhielt die Bedeutung von „Graben-, Erd- und Untergrundarbeiten“. Daraus wurde später das Wort „Pionier“ abgeleitet, das einen Beruf bezeichnet.
Bald gelangte es in unsere Sprache und wurzelte im militärischen Vokabular. In der Sprache des Militärs tauchte ein ähnlicher Ausdruck „heimlich“ auf, was Arbeiten bedeutet, die ruhig, leise und sorgfältig und unter völliger Geheimhaltung ausgeführt werden müssen, um sich unbemerkt an den Feind heranzuschleichen.
Mittlerweile wird dieser Ausdruck in der allgemeinen Umgangssprache häufig verwendet, wo er die Bedeutung hat: leise, vorsichtig, in völliger Geheimhaltung. Es wird jedoch dort verwendet, wo es notwendig ist, Intrigen, Intrigen oder andere verwerfliche Aktivitäten hervorzuheben.

Beispiel:

„Hast du (Galya) draußen gesehen? Wie ist es also, Nikitin? - Fragte Granaturov misstrauisch. - Stark, stark, Musketier! Handeln Sie ruhig? „Ich verstehe es nicht“, sagte Nikitin. „Ich habe ihn zum Tor begleitet und etwas frische Luft geschnappt“ (Yu. Bondarev).

‘ (Sapa – in der Kriegskunst ein unauffälliger Tunnel während einer Belagerung einer Festung, um deren Mauern zu untergraben).

Es funktioniert leise.

Die meisten Phraseologieeinheiten in der russischen Sprache bleiben nicht nur dem Durchschnittsbürger unbekannt, sondern können auch aus Wörtern bestehen, die auch nicht jedem bekannt sind. Und ein Beispiel für einen solchen Ausdruck wäre Phraseologische Einheit leise

In der gegebenen Ausdruckseinheit ist auf den ersten Blick nur ein Wort klar – „leise“, aber was für ein Rotz das ist und was dieser Ausdruck im Allgemeinen bedeutet, erfahren Sie auf dieser Seite der Website.

Ursprungsversionen „schlau“

Es ist bemerkenswert, dass das Wort „sapa“ einigen Quellen zufolge vom französischen „sape“ stammt, was ins Russische als Hacke übersetzt wird. Aber dieses Wort fehlt im Übersetzer. Aber ein Wort wie „saper“ wird mit „untergraben“, „untergraben“ übersetzt. Diese. gemäß dieser Version der Ausdruck leise bedeutet Graben Sie mit äußerster Vorsicht unter der Mauer des Feindes.

Eine ebenso interessante Version des Ursprungs dieses Ausdrucks ist, dass Sapa in Rus eine Schlange ist. Und deshalb kann der Ausdruck „ruhig“ wörtlich als „eine stille Schlange“ interpretiert werden. Schließlich ist es logisch, dass eine Schlange wirklich viel leiser kriecht und sich ohne Lärm an jemanden anschleichen kann.

Aber egal, wie viele Streitigkeiten es über den Ursprung oder die Versionen des Ausdrucks gibt, es bedeutet eines: „ ruhig„tun“ bedeutet, etwas heimlich und so zu tun, dass es niemand weiß.

Versuchen wir herauszufinden, woher solche seltsamen Wörter und Sätze in der russischen Sprache kommen.

Ruhig

Das Wort sape bedeutet auf Französisch „Hacke“. Im 16.-19. Jahrhundert bezeichnete dieser Begriff eine Methode zum Ausheben eines Grabens oder Tunnels, um sich einer Befestigungsanlage zu nähern. Der Ausdruck „heimlich“, was bedeutet: schleichen, unbemerkt irgendwohin schleichen, bedeutete ursprünglich heimlich untergraben, einen geheimen Tunnel graben.

Der Zweck des Aushebens solcher Gräben bestand oft darin, Sprengstoff unter der Festung zu platzieren, daher stammt auch das Wort „Pionier“ aus dieser Zeit.

Leide unter Bullshit

Und hier ist die versprochene Obszönität. Informationen darüber, wie das Wort „Schwanz“ in letzter Zeit eine obszöne Konnotation angenommen hat, regen definitiv zu einer philosophischen Reflexion über die Konventionen von Verboten an.

In Dostojewskis „Die Brüder Karamasow“ lesen wir: „Und die Milchpilze? - Fragte Ferapont plötzlich und sprach den Buchstaben „g“ keuchend aus, fast wie ein Schwanz.“ Natürlich bedeutete der Klassiker nichts Schlimmes – vor anderthalb Jahrhunderten wurde der angesaugte Buchstabe „x“ im kirchenslawischen Alphabet so genannt, das ist alles.


Nach der Reform von 1918 verschwand der Name des Buchstabens aus den Fibeln, das Wort selbst blieb jedoch in der gesprochenen Sprache bestehen. Da es kein Objekt, dafür aber ein Wort gab, wurde schnell eine Verwendung dafür gefunden – man begann, das bekannte aus drei Buchstaben bestehende Wort zu ersetzen. Ja, mit solchem ​​Erfolg, dass nach ein paar Jahrzehnten die obszöne Bedeutung schließlich einem harmlosen Wort zugewiesen wurde.

Das Ironischste daran ist, dass der Ursprung des Namens des in Ungnade gefallenen Buchstabens ursprünglich recht göttlich war – vom Wort „Cherub“.

Gleichzeitig begann das Wort „Müll“, das nicht einmal eine Ableitung von „dick“ ist, unanständig zu klingen. Dies ist nur der Name einer gewöhnlichen Hernie, abgeleitet vom lateinischen Begriff Hernie. Im 19. Jahrhundert wurde eine solche Diagnose häufig reichen Mittelschichtskindern gestellt, die aus dem Militärdienst „aussteigen“ wollten – Bauern hatten normalerweise nicht genug Geld für „Müll“. Dann litt halb Russland unter Bullshit. Nicht wie jetzt.

Neueste chinesische Warnung

Diejenigen, die in den 60er Jahren des letzten Jahrhunderts geboren wurden, erinnern sich, wie dieser Ausdruck entstand. Doch den nächsten Generationen wurde bereits das Vergnügen genommen, die Konfrontation zwischen den USA und China an der Wende der 50er und 60er Jahre des 20. Jahrhunderts zu verfolgen. Als China, empört über die Luft- und Seeunterstützung Taiwans durch die USA, 1958 seine wütende Notiz mit dem Titel „Die letzte Warnung“ herausgab, schauderte die Welt vor Entsetzen und hielt den Atem an in Erwartung eines dritten Weltkriegs.

Als China sieben Jahre später bereits die Vierhundertstelnote unter demselben Namen veröffentlichte, zitterte die Welt nicht mehr vor Entsetzen, sondern vor Lachen. Glücklicherweise blieb China über drohende Worte hinaus; Taiwan behielt dennoch seine Unabhängigkeit, die Peking immer noch nicht anerkennt. Wer den Ursprung des Ausdrucks kennt, verwendet ihn richtig: Tatsächlich handelt es sich nicht um eine letzte Warnung, sondern um leere Drohungen, denen keine Taten folgen.

Schlagen

Dieses Wort sowie der Ausdruck „Hey, Hut!“ haben nichts mit Hüten zu tun. Es kam direkt aus dem Jiddischen in die Umgangssprache und ist eine verzerrte Form des deutschen Verbs „schlafen“. „Hut“ bedeutet dementsprechend „Schlafmütze, klaffen“. Während Sie hier sind, ist Ihr Koffer drapiert.

Busenfreund

Hier ist alles klar: Ein Busenfreund ist jemand, mit dem man gemeinsam „den Adamsapfel einschenken“ kann, also einen spirituellen Drink zu sich nimmt.

Eine Frau mit dem gewissen Etwas

Und dieses Bild wurde uns persönlich von Lew Nikolajewitsch Tolstoi geschenkt. Er war es, der als Erster den Ausdruck „eine Frau mit dem gewissen Etwas“ prägte.

In seinem Drama „The Living Corpse“ sagt eine Figur zu einer anderen: „Meine Frau war eine ideale Frau ... Aber was kann ich Ihnen sagen? Es gab keine Würze – weißt du, Kwas hat Würze? „Es gab kein Spiel in unserem Leben.“

Wirf Perlen vor die Säue


Dies sind die Worte aus der Bergpredigt Jesu Christi: „Gib das Heilige nicht den Hunden und wirf deine Perlen nicht vor die Schweine, damit sie sie nicht mit Füßen treten und sich umdrehen und dich in Stücke reißen.“ „Bibel Matt. 7:6" / Synodale Übersetzung, 1816-1862

Mit Perlen klingt der Ausdruck etwas logischer, und der in seiner Sinnlosigkeit ideale Ausdruck über Perlen wird einfach erklärt – so wurden früher Perlen in Russland genannt. So wurde das Wort „Perlen“ im Ausdruck verankert und gelangte in die Umgangssprache aus dem kirchenslawischen Text der Bibel.

Filkas Zertifikat

Anders als Trishka mit seinem Kaftan oder Kuzka mit seiner geheimnisvollen Mutter ist Filka eine völlig historische Person. Dies ist das Oberhaupt der Russisch-Orthodoxen Kirche, Metropolit Philipp II. von Moskau. Er war ein kurzsichtiger Mann, der vergaß, dass die erste Pflicht des Moskauer Hohepriesters darin besteht, Cäsar gewissenhaft zu geben, was Cäsar gehört, und so beklagte er sich über sein Unglück mit dem Zarenvater Iwan dem Schrecklichen. Ich beschloss, die blutigen Gräueltaten des zaristischen Regimes aufzudecken – ich begann, wahre Geschichten darüber zu schreiben, wie viele Menschen der Zar folterte, folterte, verbrannte und vergiftete. Der Zar nannte die Schrift des Metropoliten „Filkas Brief“, schwor, dass Filka log, und sperrte Filka in einem entfernten Kloster ein, wo der Metropolit fast sofort von ausgesandten Attentätern erledigt wurde.

Orte, die nicht so abgelegen sind


Im „Strafgesetzbuch“ von 1845 wurden Verbannungsorte in „abgelegene“ und „nicht so abgelegene“ Orte eingeteilt. Mit „abgelegen“ meinten wir die sibirischen Provinzen und später Sachalin, mit „nicht so weit entfernt“ meinten wir Karelien, Wologda, die Regionen Archangelsk und einige andere Orte, die nur wenige Reisetage von St. Petersburg entfernt liegen. Dieser Satz ist in der Sprache der Schriftsteller der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts fest verankert und weist auf das Exil hin.

Nicht entspannt

Der Ausdruck stammt von der französischen Phrase n'être pas dans son assiette. Das französische Wort assiette bedeutet nicht nur „Platte“, sondern auch „Position“; Zustand; Stimmung".

Eine bekannte Geschichte besagt, dass zu Beginn des 19. Jahrhunderts ein angehender Übersetzer den Satz „Kumpel, du bist nicht in Ordnung“ aus einem französischen Theaterstück mit „Du bist nicht in deinem Element“ übersetzt hast.

Alexander Sergejewitsch Gribojedow konnte solch einen brillanten Fehler nicht ignorieren und legte Famusow einen ungebildeten Satz in den Mund: „Meine Liebe! Du bist nicht in deinem Element. Ich brauche Schlaf von der Straße.“ Mit der leichten Hand des Dichters wurzelte der verrückte Satz in der russischen Sprache.

Angstloser Idiot


Die Urheberschaft des Ausdrucks wird Ilya Ilf zugeschrieben. In den „Notizbüchern“, die der Schriftsteller seit 1925 führte, steht ein Satz: „Das Land der unerschrockenen Idioten.“ Es ist Zeit, Angst zu machen. Der Ausdruck parodierte den Titel von Prishvins damals populärem Buch „In the Land of Unfrightened Birds“.

In den 80er Jahren des letzten Jahrhunderts hatte der Satz eine Fortsetzung: „Das Land der unerschrockenen Idioten und der immergrünen Tomaten.“ Die Urheberschaft des zweiten Teils liegt bei Mikhail Zhvanetsky – „immergrüne Tomaten“ erschienen erstmals in seiner Miniatur „Sie haben sie im August nicht in Odessa begraben?“

Schärfen Sie die Schnürsenkel

Lyasy (Baluster) sind gedrehte, gemusterte Geländerpfosten an der Veranda. Zunächst bedeutete das „Schärfen von Balustraden“, ein elegantes, ausgefallenes, kunstvolles (wie Baluster) Gespräch zu führen. Allerdings gab es nur wenige kompetente Leute, die ein solches Gespräch führen konnten, und mit der Zeit begann der Ausdruck, leeres Geschwätz zu bedeuten.

Nehmen wir für das Studium einen Ausdruck, den wir in der Sprache recht oft verwenden, wir verstehen seine Bedeutung, aber kaum jemand weiß, woher er kommt. Es sei denn, die Person hat eine solche Frage ausdrücklich gestellt oder ist ein Spezialist auf dem Gebiet der Linguistik.

"Schweigend." Die Bedeutung von Ausdruckseinheiten im Russischen

Wenn wir über jemanden sagen wollen, dass er heimlich handelt, sich unbemerkt irgendwo einschleicht, langsam, aber beharrlich arbeitet, dann verwenden wir den Ausdruck „handelt heimlich“.

Am häufigsten wird eine stabile Kombination verwendet, wenn einer Person eine negative Eigenschaft gegeben wird, die auf ihre Neigung zu für andere unerwünschten Handlungen hinweist. Trotzdem begeht er sie heimlich, gegen den Willen anderer Menschen.

Über welche Art von Rotz sprechen wir also in der Ausdruckseinheit? Und warum ist sie still? Versuchen wir, Antworten auf die gestellten Fragen zu finden, indem wir auf Informationen zurückgreifen, die in verschiedenen Quellen verfügbar sind.

Bedeutungen des Wortes „Sapa“

Im Russischen gibt es mehrere Bedeutungen des Wortes „Sapa“.

Erstens ist dies der Name eines Fisches der Gattung Chebak. Im Deutschen bedeutet ein ähnliches Wort eine Karpfenart.

Zweitens bedeutet „sapa“ auf Französisch eine Hacke, eine Spitzhacke ist ein Werkzeug zur Durchführung von Erdarbeiten.

Die dritte Bedeutung des Wortes kam vom Italienischen ins Französische und dann ins Russische. Und es hängt eng mit der zweiten Bedeutung zusammen. Sapa wird Graben oder Graben genannt. Das Wort hat sich in der militärischen Terminologie etabliert. Und das ist keineswegs zufällig. Das Wort verdankt seinen Ursprung den Kriegern, die mittelalterliche Burgen belagerten. Sie waren die ersten, die mit List in die feindliche Festung gelangten.

In manchen Gegenden wird eine Schlange Sapa genannt. Dies ist die vierte Bedeutung des Wortes.

Welche Erklärung soll ich wählen?

Von den vier vorgeschlagenen Bedeutungen des Wortes „Sapa“ müssen Sie diejenige auswählen, die der Bedeutung der stabilen Kombination „stiller Rotz“ am ehesten entspricht.

Auf den ersten Blick mag es scheinen, dass der Name Fisch oder Schlange sehr gut passt. Schließlich sind sie in der Lage, sich lautlos zu bewegen und einen Lebensstil zu führen, der den menschlichen Augen verborgen bleibt.

Untersuchungen von Linguisten haben jedoch gezeigt, dass der Ausdruck „langsam“ nichts mit diesen Bedeutungen zu tun hat, sondern in direktem Zusammenhang mit der zweiten und dritten steht.

Historische Referenz

In der militärischen Praxis des 16.-19. Jahrhunderts wurde eine besondere Methode zur Verlegung von Tunneln, Schützengräben und Minen verwendet. Es wurde „das stille Sapa“ genannt. Reversible Rotz ist ein anderer Name für die gleiche Art von Ingenieurbauwerken. Es muss gesagt werden, dass die reversiblen (ruhigen) Rotz auch während des Großen Vaterländischen Krieges eingesetzt wurden.

Die Arbeiten wurden im Stillen vor dem Feind durchgeführt, ohne an die Oberfläche zu gehen. Die Arbeit war sehr hart, aber das Ergebnis war ein gewonnener Kampf, da es durch den gebauten Tunnel möglich war, heimlich hinter die feindlichen Linien einzudringen oder seine Befestigungen zu zerstören.

Nach der Erfindung des Schießpulvers wurden stille Rotze verwendet, um Bomben unter den Fundamenten von Gebäuden oder anderen Bauwerken zu platzieren. Besondere Leute, die Pioniere genannt wurden, begannen, sich stillschweigend mit dem Plündern zu beschäftigen.

Zusätzlich zum stillen Rotz verwendeten Militäringenieure fliegende Rotz. An der Oberfläche wurde ein Graben ausgehoben, der jedoch vor dem Feind geschützt war. Es wurde im Voraus installiert und aus Säcken mit Erde, Fässern und anderen improvisierten Mitteln gebaut.

Wenn eine große Anzahl von Soldaten zum Graben von Tunneln eingesetzt wurde, war die Arbeit zwar mühsam, aber nicht so anstrengend. Das Endergebnis konnte recht schnell vorliegen.

Eine kleine Gruppe führte den stillen oder fliegenden Rotz langsam durch und durchquerte dabei mehrmals dasselbe Gebiet.

Die Entscheidung, stilles Feuer einzusetzen, wurde von Militärkommandanten aufgrund der arbeitsintensiven Natur der Arbeit selten getroffen. Es wurde nur in Fällen eingesetzt, in denen es keine andere Möglichkeit gab, den Widerstand des Feindes zu brechen.

Verwendung des Ausdrucks in der modernen Sprache

Daher wusste zunächst nur das Militär, wer der stille Trottel war. Der Ausdruck wurde nur in seiner wörtlichen Bedeutung verwendet. Das heißt, wenn sie sagten „es heimlich tun“, bedeutete das, dass die Person einen Tunnel grub und eine heimliche Ausgrabung vornahm. Es gab keine andere Bedeutung.

So kam es, dass der Ausdruck auf Reisen durch verschiedene Sprachen und Länder in der Zivilbevölkerung gebräuchlich wurde. Hier erhielt es eine bildliche Bedeutung und seine direkte Bedeutung geriet nach und nach in Vergessenheit.

Der Ausdruck wird meist in einem verwerflichen Sinne verwendet. Er handelt heimlich – das heißt, er spinnt Intrigen, baut Intrigen auf, bereitet eine „Untergrabung“ vor. Die Menschen um ihn herum haben vorerst keine Ahnung vom Verhalten dieser Person und sind sich ihrer wahren Absichten nicht bewusst.

In der russischen Sprache werden Phraseologieeinheiten als stabile unteilbare lexikalische Einheiten verwendet. Ihre Bedeutung besteht nicht aus der Bedeutung der Wörter, aus denen sie bestehen. Es kann jedoch sehr nützlich sein, die Entstehungsgeschichte einer stabilen Kombination zu studieren. Auf diese Weise lernen wir die Geschichte der Völker kennen und enthüllen das Geheimnis der Entstehung von Wörtern.