Методика обучения чтению на английском языке в средней школе. Характеристика основных видов чтения. Примеры таких упражнений

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ бюджетное ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«Новосибирский государственный педагогический университет»

Институт естественных и социально-экономических наук

Кафедра иностранных языков

курсовая работа

ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ

Выполнила Третьяк Лидия

Научный руководитель: Ферапонтов Геннадий Алексеевич

Новосибирск 2015

Введение

Заключение

Список использованных источников

Введение

Дети усваивают информацию, основываясь на собственное мнение, взгляды и интересы, то есть для успешной учебной деятельности необходимо предоставить им мотивацию, затрагивающую интересующие темы. При этом необходимо учитывать индивидуальность учеников и не забывать о ситуативности их деятельности: о соотношении действий с реальными чувствами, мыслями.

Так как не все дети являются аудиалами и могут испытывать трудности при восприятии речи на слух, необходимо предоставить им зрительную опору: картинки с подписями, рисунки, опорные фразы и тд. Этот прием так же помогает развивать зрительную память. С данного момента начинается актуальность чтения.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством образовательной деятельности и средством самообразования, способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка, в том числе с помощью аутентичных материалов.

На начальном этапе обучения чтению на английском языке важно научить ребенка правильно читать: произносить буквы, складывать их в слоги, составлять предложения, интонировать их в соответствии с контекстом. Следующий шаг - это правильное понимание извлеченной информации, ее оценивание и использование. Успешность использования и понимания текста зависят от скорости чтения, а именно не только от быстрого связывания звука и буквы, но и соотношения произнесенного со смысловым значением. Именно высокий уровень овладения техникой чтения позволяет достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако, это невозможно, если школьник недостаточно владеет языковыми средствами, не умеет или неправильно воспроизводит звуки.

Таким образом, обучение технике чтения в средней школе на уроках английского языка является и целью и средством обучения чтению, так как формирует механизмы чтения, дает возможность упрочить произносительную базу, лежащую в основе всех видов речевой деятельности.

Целью данной работы является рассмотрение методики преподавания аспекта чтения на иностранном языке в средней школе.

Задачи данной курсовой работы:

Дать общую характеристику чтения в методике преподавания иностранного языка.

Рассмотреть методы преподавания.

Рассмотреть социокультурный компонент чтения на английском языке.

Определить методику обучения детей чтению на уроках английского языка в средней школе.

Объектом исследования является чтение на уроке английского языка.

Предмет исследования - это процесс обучения чтению на уроке английского языка в средней школе. Методологической базой послужили работы по методике обучения следующих авторов: Рогова Г.В.; Верещагина И.Н.; Грузинская И.А.; Беляев Б.В.

преподавание чтение английский язык

Глава I. Обучение чтению на уроке английского языка в средней школе

1.1 Общая характеристика обучения чтению

Формирование навыков и умений в чтении является одной из важнейших составляющих процесса обучения иностранному языку на всех его этапах.

Цель начального этапа обучения - формирование у учащихся техники чтения на иностранном языке. При этом должно происходить формирование таких способностей как:

o быстрое установление звукобуквенных соответствий;

o правильное озвучивание графического образа слова и соотнесение его со значением;

o чтение в естественном темпе текстов, построенных на знакомом языковом материале;

o чтение с правильным ударением и интонацией.

Эффективно решить поставленные задачи, можно используя современные обучающие технологии, учитывающие потребности школьников, их психологические возрастные особенности.

Согласно психологическим исследованиям Леонтьева А.Н., Эльконина Д.Б., Выготского Л.С., Мухиной Т.К. и др. отмечается, что в средней школе кардинально меняется протекание психических процессов учащихся. Происходит смена ведущего вида деятельности: на смену игровой приходит учебная, хотя игровая деятельность еще продолжает играть важную роль. Формируется положительное отношение к учению, укрепляются познавательные мотивы учения.

Развиваются познавательные процессы. Восприятие приобретает управляемый характер, становится более точным, расчлененным, преднамеренным, четко распределяются отношения между анализом и синтезом. Увеличивается доля произвольного внимания, оно становится более устойчивым. Идет развитие интеллектуальных операций: сравнения, обобщения ориентировки, классификации, кодирования, переход от наглядно-образного к словесному, критическому мышлению. Увеличивается доля продуктивных действий мышления и объем памяти. Развивается логическое мышление.

Учитывая данные психофизические особенности, учебный процесс должен включать:

1. Практическую направленность процесса обучения:

o формулирование конкретных коммуникативно-мотивированных заданий и вопросов, направленных на решение практических задач и проблем, позволяющих не только освоить новые знания и навыки, но и понять содержание и смысл читаемого;

2. Дифференцированный подход в обучении:

o учет возрастных психологических особенностей учащихся, индивидуальных стилей их познавательной деятельности при сообщении новых знаний и формировании навыков и умений;

3. Интегрированный и функциональный подход в обучении:

o построение обучения чтению на основе устного опережения;

4. Учет особенностей родного языка:

o использование положительного переноса навыков чтения, формируемых или уже сформированных на родном языке учащихся;

5. Доступность, посильность и сознательность обучения.

o простота и логичность материала, мотивирующая на самостоятельную работу;

6. Комплексный подход к формированию мотивации:

o использование различных видов наглядности, стимулирующих осмысление нового материала;

Существует несколько видов чтения. Например, по степени проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей существуют:

o ознакомительное;

o изучающее;

При обучении чтению на английском языке учащихся средней школы освоению подлежат эти виды чтения, при этом надо учитывать их особенности и взаимосвязь.

2. Ознакомительное чтение предполагает извлечение основной информации из текста, получение общего представления об основном содержании, понимание главной идеи текста.

3. Изучающее чтение отличается точным и полным пониманием содержания текста, воспроизведением полученной информации в пересказе, реферате и т.д.

На данном этапе обучения, при освоении этих видов чтения, школьник уже может самостоятельно работать со словарем, развивает механизм языковой догадки, опираясь на словарный запас.

1.2 Чтение как вид речевой деятельности

Чтение - это речевая деятельность, направленная на зрительное восприятие и понимание письменной речи.

Для понимания иноязычного текста необходимо владеть набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным.

Умения и навыки, обеспечивающие процесс чтения, принято условно делить на две группы:

а) связанные с «технической» стороной чтения (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы)

б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д.

Механизмы чтения также играют большую роль в понимании информации.

Вероятностное прогнозирование - неотъемлемый компонент активной мыслительной деятельности. Оно способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению. Прогнозирование основывается на соотношении между известными и неизвестными словами, степени знакомства с темой. Прогнозирование - первая ступень к пониманию содержания текста, которое происходит на основе ряда сложных логических операций, а результат - установление связей в тексте.

3.И.Клычниковой были выделены несколько уровней понимания информации.

Уровень слов и уровень словосочетаний свидетельствуют о приблизительном понимании. Узнавая значение слов и словосочетаний в контексте, читающий получает представление о теме, которой посвящен текст.

Уровень понимания предложений - воспринимая предложение, учащийся должен расчленить его на отдельные элементы, установить связь между ними и их роль в высказывании, опознать грамматические омонимы, особенно в служебных словах, и т.д. Уровень понимания текста автор связывает с видами чтения и с тем, к каким типам информации относится извлекаемое из текста содержание. Уровень понимания содержательной и эмоционально-волевой информации. Уровень понимания всех четырех типов информации. В результате освоения всех этих уровней читающий оценивает текст в широком социальном и культурном контексте, а само чтение считается полноценным.

Чтение рассматривается как рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. Особенность чтении в том, что информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения. Читающий слышит себя, поэтому и слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения. Они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения.

Понимание при чтении осуществляется в более благоприятных условиях, которые определяются большей продолжительностью их воздействия и наглядностью, при этом содержание материала обычно сложнее.

При чтении круг вопросов значительно шире, особенно на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку.

В среднем школьном звене осмысление читаемого происходит одновременно с восприятием. Эти две стороны неразрывно связаны между собой. Наиболее распространенные ошибки восприятия - уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, искажение букв, ложное угадывание формы слова - приводят к неверному пониманию смысла прочитанного.

Стоит отметить, что понимание содержания читаемого основывается на тех же процессах, что и понимание при аудировании.

Однако понимание чтения определяется большей отчетливостью зрительных образов и большей продолжительностью воздействия.

В то же время содержание чтения, обычно, сложнее, тематика охватывает предметы, близкие читающему, непосредственно его касающиеся. При чтении существует возможность обратиться к текстам, отражающим разные тематики: научно-популярной литературе, политической, художественное, исторической, что ведет к ознакомлению с новыми фактами в опыте читающего.

1.3 Социокультурный компонент чтения

К особенностям социокультурного компонента чтения относятся: правила чтения иностранных названий, заимствованных слов, архаизмов, особенности перевода и понимания специальной лексики (поэтических терминов, научных понятий и тд.), интерпретация буквенных аббревиатур и сокращений при чтении и переводе, простановка ударений и интонационные модели в зависимости от ситуации (имитации акцентов, диалектов). В некоторых случаях отсутствие знаний средств социокоммуникации может привести к недопониманию или к культурному конфликту.

Большое значение приобретает знание социокультурного компонента, когда речь идет о профессиональной коммуникации на английском языке. Например, выступления на научно-практических конференциях часто сопровождаются чтением докладов на английском языке, при игнорировании социокультурного компонента докладчик может обидеть аудиторию или быть неверно истолкован.

1.4 Фабульные тексты при обучении чтению

Фабула - это лежащий в основе текста материал, сюжет.

Фабульные тексты - тексты, несущие одну идею через все содержание. Они бывают непрерывно-фабульные и прерывно-фабульные.

В непрерывно-фабульных текстах развитие темы не прерывается авторскими отступлениями и минимально обеспечено фоновыми сведениями.

В прерывно-фабульных текстах развитие сюжета перемежается с фоновыми сведениями и авторскими отступлениями.

Исследователи выделяют три вида прерывно-фабульного текста:

1. Фоновый - включает предысторию события, различные сведения справочного характера, пояснения;

2. Сюжетный - передает развитие событий,

При чтении и переводе читающему приходится принимать решение о выборе функционально-смыслового типа текста: описания, повествования, рассуждения. Описание отвечает на вопрос: какой?, повествование - на вопрос: что сделал?, рассуждение - на вопрос: почему?

Фабульный текст позволяет применить следующий прием контроля: описать наружность того или иного действующего лица, место, где происходит действие, сказать несколько фраз о людях, которые фигурируют в рассказе, и т. д. Этот прием имеет целью уяснить, насколько учащиеся поняли факты, изложенные в тексте.

Если текст фабульный и не очень длинный (20- 25 строк), то учащиеся могут передать основное его содержание на иностранном языке. В этом случае, однако, есть опасность, что более слабые учащиеся не справятся с пересказом текста, но не потому, что плохо его поняли, а из-за того, что у них недостаточно развиты навыки устной речи. Поэтому данный прием следует применять осторожно.

Основное требование к текстам - тексты должны быть информативны, по возможности занимательны, доступны, отражать адекватную картину мира. Они должны соответствовать возрастным особенностям; должны задавать содержательный план речи и обеспечивать реализацию практических, образовательных, воспитательных и развивающих целей обучения. На их основе осуществляется анализ текста.

Глава II. Методология обучения чтению в средней школе

2.1 Методологическое содержание

Почти каждый год методисты и психологи придумывают дополнения к уже существующим методикам обучения и выдают их за новшества науки, однако в целом существует два основных, противоположных в своей основе метода обучения чтению. Один называется методом целых слов, другой - фонологическим.

На основе методических экспериментов было установлено, что фонологическое чтение имеет больше преимуществ чем цельнословное. Дети, обучаемые этим методом, улучшили свой уровень восприятия текстов и обогатили словарный запас. Следует отметить, что при проблемных заданиях - с перепутанными буквами или с заменой слов, они испытывали больше трудностей, чем дети из второй группы. Цельнословное чтение позволило обучающимся быстрее освоить навык чтения вслух и про себя, но привело к закреплению строго определенного значения за словами. Таким образом, дети из этой группы испытывали трудности в чтении и запоминании новых слов самостоятельно.

В дальнейших исследованиях выяснилось, что простое заучивание фонетических примеров наиболее эффективно при обучении чтению. Дети складывают буквы, постепенно получая слога, а затем лишь составляют целое слово. А для этого им необходимо свободно читать и легко распознавать буквы и соотносить их со звуками.

Сторонники другого метода - целых слов, утверждают, что чтение возможно без знания алфавита. При проведенном эксперименте использовали карточки с картинками и словами, которые дети запоминали. В результате выяснилось, что дети узнают слова лишь на тех карточках, по которым они учились. Знакомство с алфавитом необходимо для развития абстрактного мышления ребенка. При обучении практически любому иностранному языку можно выделить общий подход: начать обучение с понимания звуков, соотнесения их с буквами. В некоторых языках связь между буквами и фонемами очень сложна. В английском многие слова читаются по-другому, чем пишутся. Правила чтения зависят от закрытого или открытого слога, от порядка букв и от сочетания слогов. Одни звуки могут влиять на произношение других. Сегодня в программе обучения английскому языку в школе рассматривается обязательное обучение фонетики.

В русском же большинство слов читаются также как пишутся, исключение составляют слова, когда исторический облик изменен осовремененным произношением.

Еще несколько десятилетий назад методика была одна: сначала дети учили названия букв, затем звуки, а потом соединяли буквы в слоги.

Однако в последние годы успешно используется принцип складов - фонем. В русском языке не так много складов, и ими удобно манипулировать. Особенно если они размещены на кубиках, а значит, их можно потрогать и повертеть в руках. Кубики Зайцева, в которых используется принцип складов, очень хорошо согласуются со структурой русского языка.

Итак, мы выяснили, что ребенку фонетику знать необходимо. Но это не значит, что малыш должен зубрить скучные правила и отличать качественную редукцию от количественной. Главное, что необходимо поддерживать, - это интерес к учебе. А правило здесь одно: ребенку интересно до тех пор, пока его возможности совпадают с поставленными задачами.

Нужно сделать так, чтобы у ребенка получалось, чтобы его успехи были очевидны. Например, разучивать названии предметов, цветов, игрушек, находящихся в классном кабинете т.е. в зоне доступности ребенка.

Только на фоне положительных эмоций дальнейшее обучение будет эффективным.

Для полного погружения детей можно применять метод полного чтения - как можно больше читать детям на изучаемом языке. Причем тексты должны по своему словарному запасу превосходить языковой уровень ребенка. Кроме того, правильное чтение, по мнению специалистов, предполагает паузы, незаконченные мысли, сложные вопросы, требующие размышлений.

Так что, несмотря на продолжающиеся споры о способах обучения чтению, определен обязательный элемент, не зависящий от конкретного языка: освоение соответствий между буквами и звуками.

Этот шаг - первый, но не последний на пути к глубокому и полному овладению иностранной речью.

2.2 Основные методологические базы обучения чтению

Фонетический метод. Фонетический подход основан на алфавитном принципе. Обучение произношению букв и звуков (фонетике), когда ребенок накапливает достаточные знания, он переходит к слогам, а потом и к целым словам. В фонетическом подходе есть два направления:

Метод систематической фонетики. Перед тем как читать целые слова, детей последовательно обучают звукам, соответствующим буквам, и тренируют на соединение этих звуков.

Лингвистический метод Лингвистика - это наука о природе и о строении языка. Часть ее используется при обучении чтению. На примере индивидуального словарного запаса ребенок усваивает соответствия между буквами и звуками.

Метод целых слов. Здесь детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков. Ребенку показывают слово и произносят его. После того как выучено 50-100 слов, ему дают текст, в котором эти слова часто встречаются.

В России этот метод известен как метод Глена Домана.

Метод целого текста. В чем-то схож с методом целых слов, но больше апеллирует к языковому опыту ребенка. Например, дается книга с увлекательным сюжетом. Ребенок читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться с помощью контекста или иллюстраций. При этом поощряется не только чтение, но и написание собственных рассказов.

Метод Зайцева. Николай Зайцев определил склад как единицу строения языка. Склад - это пара из согласной и гласной, или из согласной и твердого или мягкого знака, или же одна буква. Склады Зайцев написал на гранях кубиков. Кубики он сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными, звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами, ребенок составляет слова. Метод Мура. Мур начинает с того, что обучает ребенка буквам и звукам. Он вводит ребенка в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка. Она произносит звуки, а также названия знаков препинания и цифр, когда нажимаешь на соответствующую клавишу. На следующем этапе ребенку показывают сочетания букв, например, простые слова, и просят набрать их на печатной машинке. И так далее - писать, читать и печатать. Алфавит для начального обучения чтению на английском языке (ITA) Джеймс Питман расширил английский алфавит до 44 букв так, чтобы каждая буква произносилась только одним способом, чтобы все слова читались так, как они пишутся. По мере освоения чтения буквы заменяются на обычные.

2.3 Типы упражнений на овладение навыков чтения

1. Предтекстовый этап

Упражнения в работе с заглавием текста.

1. Прочтите заглавие и скажите, о чем (о ком), по вашему мнению, будет идти речь в тексте.

2. Прочтите заглавие и скажите, в чем, по вашему мнению, состоит основное содержание текста.

4. Переведите заглавие со словарем.

5. Прочтите заглавия текстов. Предположите, о каких конкретных фактах может идти речь в текстах. Просмотрите их.

6. Скажите, какую, по вашему мнению, цель ставил перед собой автор, включая в заглавие слова, которые не повторяются в тексте.

7. Придумайте заглавие, которым можно объединить три названных факта.

8. Прочтите заглавие следующего текста и подумайте, с чем оно ассоциируется в вашем представлении.

2. Текстовый этап. Упражнения на определение темы текста на примере газетного текста.

1. Не читая текст, укажите структурный компонент, в котором выражена тема. Прочтите эту часть текста, назовите тему. В ряду заглавий подчеркните то, которое взято из сообщения о …

2. Распределите заглавия по указанным темам.

3. Скажите, выражена ли тема в заголовке текста.

1. Определите структурный компонент текста, в котором содержится тема (вводная часть, основная часть)

2. Установите, какая проблема обсуждается в тексте.

3. Прочитайте заглавие и скажите, о чем идет речь в тексте.

4. Назовите вопросы, которые рассматриваются в редакционных статьях и статьях специалистов в данном номере газеты.

5. Перечислите темы информационных сообщений, помещенных на … полосе газеты (под рубрикой …).

Упражнения на смысловое прогнозирование содержания текста.

При составлении упражнений данной группы следует помнить, что существуют две категории слов-сигналов, способствующих предвосхищению на движение мысли автора:

Б) слова, указывающие на изменение направления мысли, поворот мысли, отрицание предыдущего утверждения.

1. Выпишите из текста слова-сигналы и установите, к какой части речи они относятся.

2. Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует развитие предыдущего положения.

3. Определите слова-сигналы из приведенных ниже, после которых следует изложение нового материала.

4. Установите, к какой смысловой категории принадлежат данные слова-сигналы:

а) повторение мысли;

б) разъяснение мысли;

г) изменение точки зрения.

5. Придумайте окончание предложения после выявления слова-сигнала.

6. Определите, после каких из данных слов-сигналов идет информация, которую можно пропустить, если целью читающего является понимание только наиболее важной информации.

7. Определите после каких из данных слов - сигналов может следовать главная мысль в тексте.

8. Просмотрите выделенные в тексте слова. Предположите, о чем идет речь в тексте.

9. Чтобы лучше понять текст, просмотрите его. Подберите к субъектам, данным в левой колонке, соответствующие предикаты из правой.

10. Просмотрите несколько статей на тему.. и докажите, что …

11. Просмотрите текст еще раз. Определите его композиционно-речевую форму (это может быть сообщение, повествование или рассуждение). 12. Дополните информацию, полученную из текста. С этой целью просмотрите соответствующие газеты и журналы на изучаемом иностранном языке. 3. Послетекстовый этап. Упражнения на контроль понимания прочитанного

1. Скажите, какие вопросы рассматриваются в тексте.

2. Скажите, какая проблема вытекает из содержания.

3. Поставьте к тексту несколько вопросов.

4. Подтвердите точку зрения, изложенную в тексте, используя собственный пример.

5. Выскажите мнение о прочитанном,. Сообщите известные вам дополнительные сведения. Приведите примеры, факты, подобные описываемым в статье.

6. Подумайте, как и где вы можете использовать извлеченную из текста информацию.

7. Определите, нужно ли вам более детально ознакомиться с текстом для использования полученной информации в вашей деятельности.

2.4 Трудности при чтении текстов на английском языке в средней школе

Приведём здесь некоторые приёмы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе:

Необходимо формировать у детей механизмы прогнозирования, догадки, идентификации, учить анализировать, находить языковые опоры в тексте, пользоваться при необходимости словарём.

Следует продолжить обучение навыку чтения про себя, построенного на процессах внутренней речи, протекающей со скрытой артикуляцией.

Обучать именно технике чтения надо на хорошо усвоенном лексическом и грамматическом материале.

Подбор текстов на английском языке для учащихся 5-7-х классов преследует комплекс практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных целей. Развитие умений чтения текстов направлено на понимание аутентичных и частично адаптированных текстов разных жанров с опорой на соответствующие пояснения и комментарии, при необходимости с использованием двуязычного словаря.

Тексты подбираются на основе Программы по иностранным языкам и ФГОСу и пройденному количеству лексических единиц к определённому периоду обучения.

Для успешного овладения чтением необходимо:

Подбирать тексты в соответствии с возрастными особенностями, речевым и жизненным опытом учащихся, их интересами;

Тексты должны отличаться занимательностью и привлекательностью сюжета, быть доступными с точки зрения языковых трудностей, отличаться актуальностью с позиций общечеловеческих ценностей, содержать проблему;

Тексты снабдить предтекстовыми, текстовыми или послетекстовыми заданиями (комментариями, аннотациями, рекомендациями).

Тематика и проблематика текстов формируют необходимые языковые и речевые умения и навыки.

В этом случае стоит сказать о задачах, стоящих перед учителем в процессе обучения школьников над тремя этапами работы с текстом:

На предтекстовом этапе надо создать необходимый уровень мотивации учащихся, активизировать фоновые знания языкового, речевого и социокультурного характера, подготовить учащихся к адекватному восприятию сложных в языковом и речевом отношении моментов текста, обратить внимание учащихся на важные и значимые по содержанию стороны текста, использовать задания опережающего характера;

На текстовом этапе необходимо проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых умений, развивать умения интерпретации текста;

На послетекстовом этапе следует использовать текст в качестве языковой, речевой или содержательной основы для развития умений в устной и письменной речи;

Развивать у учащихся информационно-коммуникативные умения, связанные с умением систематизировать и обобщать информацию, а также научить учащихся интерпретировать образно-схематическую информацию, сжимать текст и выделять его основное содержание, использовать полученную информацию в проектной деятельности.

На уроке задания могут распределяться индивидуально с учётом интересов и пожеланий учащихся, т.е. осуществляется дифференцированный подход в условиях совместной деятельности, что предполагает различные организационные формы работы: индивидуальную, парную, коллективную, групповую. Здесь могут происходить дискуссии, задаваться вопросы в случае неясностей, а также может осуществляться обмен мнениями по поводу прочитанного и выявляться степень понимания содержания текста. Таким образом, на урочное занятие будет выноситься текст и задания к нему, которые требуют квалифицированной помощи учителя на уроке. Для самостоятельного чтения дома подбираются более упрощённые тексты, либо это может быть подготовительный текст к последующему чтению основного текста на уроке.

Как показывает практика, интерес к иностранному языку снижается у учащихся с годами обучения. Если в 5-м классе учащиеся проявляют большую заинтересованность в изучении этого предмета, мотивом тому является его сравнительная новизна и специфика данного этапа обучения, то к концу 7-го класса, необходим дополнительный поиск мотивации. Это обусловлено специфическими возрастными и социально обусловленными индивидуальными особенностями школьников, а также отсутствием ситуаций реального общения, что необходимо восполнить привлечением аутентичных текстов и языковых аутентичных материалов, компьютерных технологий.

Поскольку такая работа удовлетворяет познавательным и образовательным потребностям школьников, необходимо ориентировать учебный процесс на развитие личности каждого ученика: его жизненного опыта, мотивов, интересов, мировоззрения, статуса в группе, языковых возможностей. Учитывая индивидуальные особенности учащихся необходимо разграничить учебные материалы по объёму, по сложности, принимая во внимание интересы и склонности ребёнка. Согласно анкетированию в 5-7-х классах, дети охотно и увлечённо используют компьютер и для чтения, и для поиска информации, и для игр.

Большинство исследователей рассматривают современные технологии обучения как один из способов реализации на занятиях личностно-ориентированного подхода, где учащиеся выступают как активные творческие субъекты учебной деятельности. Необходимо добавить, что в современные технологии обучения входят следующие формы личностно-ориентированного подхода: обучение в сотрудничестве, проектные технологии, центрированное на учащихся обучение, дистанционное обучение, использование языкового портфеля, тандем-метод, интенсивные методы обучения, применение технических средств. Технологии обучения будут способствовать развитию коммуникативных особенностей личности школьника, обогащению знаний по предмету и раскрытию творческих способностей ребёнка, т.е. созданию креативной среды в процессе обучения.

Преподавание иностранного языка немыслимо без широкого использования различных методов и средств обучения, целью которых является формирование знаний, умений и навыков учащихся через личностно-ориентированный подход в обучении, позволяющий качественно повысить уровень познавательного интереса у школьников.

Заключение

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности, которая направлена на извлечение информации из письменного текста.

Поскольку чтение осуществляется на письменно фиксированном тексте, это дает возможность вернуться к нему при непонимании и позволяет больше внимания уделить раскрытию содержания.

Чтение рассматривается в школьной методике как цель и как средство обучения иностранному языку.

Цель обучения: научить извлекать информацию из прочитанного (про себя).

При овладении чтением учащиеся сталкиваются с целым рядом психических и лингвистических трудностей. Что касается обучению технике чтения, то это в первую очередь чтение вслух, чтение для других. Техника чтения - показатель понимания прочитанного. Выделяют разные подходы к обучению технике чтения.

Существуют также подходы классификации чтения с извлечением информации. Уровень понимания зависит от уровня багажа читающего. Отбор и организация текстов для чтения важны как с точки зрения их содержания, так и языковой формы. Существуют определенные требования к текстам.

Трудности в обучении иностранному языку связанны с тем, что при обучении иноязычному чтению в речевой памяти учащихся нет достаточно прочных слухо-речемоторных образов лингвистического материала, которые имеются, например, у младших школьников при обучении чтению на родном языке. Считается, что преодолеть эту трудность можно, если осуществлять так называемое устное опережение.

Затрудняет процесс чтения необходимость овладения системой графических знаков, отличных от графических знаков родного языка, и формирование навыков соотнесения их с иноязычными звуками. Значительная трудность возникает тогда, когда в текстах встречаются незнакомые лексические, а на средней и старшей ступенях обучения и отдельные грамматические явления.

Литература

1. Преодоление трудностей в обучении чтению на английском языке в средней школе /Матковская И.Л. www.1september.ru

2. Программа по иностранным языкам для 5-7х. классов общеобразовательной школы. Вторая модель обучения./МИПКРО; Под ред. В.В. Пономарёвой. - М.: РТ-Пресс, 2000. - 82с.

3. Психологические и лингвистические характеристики чтения как вида речевой деятельности// http://www.dioo.ru/rechevaya-deyatelnost.html

4. Шевякова А. Методики обучения чтению: что лучше? http://www.mast.queensu.ca/~alexch/f_s/Txt/rev_read_meth.htm

5. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе»; Пособие для учителя. -- М.: Просвещение, 1991. -- 224 с.

6. Грузинская И.А. «Методика преподавания английского языка в средней школе»; Учебное пособие. -- 6-е изд. -- М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1999. -- 223 с.

7. Беляев Б.В. «Очерки по психологии обучения иностранным языкам.»; 2-е изд. -- М.: Просвещение, 1965. -- 229 с.

8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия». 2004.

9. Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку. - Академия. 2000.

10. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. Москва - Воронеж. 2004.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Чтение как вид речевой деятельности. Роль фабульных текстов при обучении чтению. Практические рекомендации по использованию фабульных текстов. Типы упражнений на овладение навыками чтения. Приемы снятия трудностей при чтении текстов в средней школе.

    курсовая работа , добавлен 03.06.2010

    Характеристика чтения как вида речевой деятельности. Возрастные особенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению. Методика обучения чтению на финском языке на средней школе. Анализ педагогической практики в средней школе.

    отчет по практике , добавлен 06.01.2011

    Дидактико-методические основы обучения беспереводному чтению на английском языке в средней школе. Расширение словарного состава, кругозора, эрудиции, речевой компетенции на базе различных видов чтения. Структурная и содержательная характеристики текстов.

    дипломная работа , добавлен 21.10.2011

    Исследование изучающего чтения как вида речевой деятельности. Использование аутентичных текстов при обучении. Обзор возможностей использования сказки в формировании умений изучающего чтения. Технология обучения чтению на иностранном языке в средней школе.

    курсовая работа , добавлен 17.03.2016

    Проблема учебного материала для изучающего чтения. Психолого–лингвистические основы обучения чтению как виду речевой деятельности. Развитие навыков и умений техники чтения на английском языке в условиях массовой школы на средней ступени обучения.

    дипломная работа , добавлен 21.10.2011

    Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и форма общения. Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения, его виды. Экспериментальные исследования по обучению чтению на английском языке в младших классах.

    дипломная работа , добавлен 22.05.2009

    Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения. Задачи и проблемы обучения технике чтения на английском языке в начальной школе. Апробация применения метода "целого слова" и традиционного метода в работе с англоязычными текстами.

    дипломная работа , добавлен 03.05.2013

    Цели обучения иностранному языку, поставленные для младших школьников. Психологические особенности младших школьников и формирование навыков в чтении. Требования к организации процесса обучения чтению. Примеры упражнений по обучению технике чтения.

    реферат , добавлен 06.01.2011

    Особенности формирования технике чтения на начальном этапе обучения, выявление и развитие необходимых способностей. Освоение навыков чтения вслух и про себя в иностранном языке. Система упражнений для формирования умений чтения: тесты и комплекс заданий.

    курсовая работа , добавлен 09.01.2011

    Формирования умений поисково-просмотрового чтения на уроках иностранного языка. Чтение аутентичных текстов при обучении английскому языку в общеобразовательной школе в старших классах. Формирование и закрепление лексических и грамматических навыков.

Введение

Глава 1. Обучение чтению на уроке английского языка в 5-9 классах

      Чтение как вид речевой деятельности

      Методика обучения чтению

      Характеристика основных видов чтения

Глава 2. Современные технологии обучения чтению

2.1. Обучение изучающему чтению

2.2. Обучение ознакомительному чтению

2.4. Обучение поисковому чтению

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Как известно, активность в усвоении информации у детей происходит на основе их собственных взглядов и интересов, что является основным средством мотивации учебной деятельности. При этом необходимо учитывать личностную индивидуализацию учеников, соотносить речевые действия с их реальными чувствами, мыслями и интересами.

По мере накопления лексических единиц многие дети нуждаются в зрительной опоре, т.к. воспринимать только на слух речь крайне трудно. Особенно это касается тех детей, у которых зрительная память развита лучше слуховой памяти. Поэтому чтение так актуально.

Чтение является одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся. Эта деятельность направлена на извлечение информации из письменно фиксированного текста. Чтение выполняет различные функции: служит для практического овладения иностранным языком, является средством изучения языка и культуры, средством информационной и образовательной деятельности и средством самообразования. Как известно, чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников средствами иностранного языка.

Объектом исследования данной курсовой работы является процесс обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.

Предмет исследования – обучение чтению на английском языке в средней общеобразовательной школе на среднем этапе обучения.

Цель исследования заключается в обобщении и анализе имеющихся методических данных, касающихся обучения иноязычному чтению и рассмотрению современных технологий обучения чтению на иностранном языке.

Исходя из указанной цели мы можем выделить следующие задачи:

1) Определить, что такое чтение как вид речевой деятельности;

2) Рассмотреть, какие методы обучения чтению существовали;

3) Дать характеристику основным видам чтения;

4) Раскрыть содержание технологий обучения чтению на среднем этапе обучения в средней общеобразовательной школе.

Глава 1. Обучение чтению на уроке английского языка в 5-9 классах

      Чтение как вид речевой деятельности

Чтение – это речевая деятельность, направленная на зрительное восприятие и понимание письменной речи.

Для понимания иноязычного текста предполагается владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным.

Хотя в реальном акте чтения процессы восприятия и осмысления протекают одновременно и тесно взаимосвязаны, умения и навыки, обеспечивающие его процесс, принято условно делить на две группы: а) связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы) и б) обеспечивающие смысловую переработку воспринятого - установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней и тем самым содержания текста, замысла автора и т.д. (эти умения приводят к пониманию текста как законченного речевого высказывания).

Известно, что глаз читающего осуществляет в норме короткие скачки, между которыми происходят устойчивые фиксации на объекте с целью извлечения информации. Наблюдения за движениями глаз показывают, что они делятся на два типа:

1) поисковые, установочные и корректирующие движения;

2) движения, участвующие в построении образа и опознавании воспринимаемого объекта.

Если обратиться к речевым механизмам чтения, то, так же как и в устном общении, огромную роль здесь будут играть речевой слух, прогнозирование и память, хотя проявляют они себя несколько иначе. Роль речевого слуха в процессе чтения определяется особенностью звукобуквенной системы печатного текста.

Вероятностное прогнозирование - «мысленный обгон в процессе чтения» - как неотъемлемый компонент активной мыслительной деятельности также определяет успешность восприятия и понимания в любых видах чтения.

Прогнозирование способствует созданию у учащихся установки эмоционального настроя, готовности к чтению.

Успешность вероятностного прогнозирования зависит от соотношения между известными и неизвестными словами, от степени знакомства с темой, от умения пользоваться мгновенным выбором решения из ряда вероятностных гипотез. Гипотезы составляют один из механизмов поиска.

Ступенчатый характер понимания применительно к иностранному языку был описан 3.И.Клычниковой, которая выделила четыре типа информации, извлекаемой из текста и семь уровней понимания.

Два первых уровня (уровень слов, уровень словосочетаний) свидетельствуют о приблизительном понимании. Узнавая значение слов и словосочетаний в контексте, читающий получает представление о теме, которой посвящен текст. Операции, которые совершает начинающий читатель, отличаются определенной сложностью. Она возникает не только вследствие количественного расхождения словаря читающего с лексикой, наличествующей в тексте, но и по той причине, что многие слова употребляются в переносном значении и не обладают мотивированностью. Большую сложность представляют также многозначные слова, омографы, антонимы и синонимы.

Третий уровень (понимание предложений) более совершенный, хотя он также отличается фрагментарностью. Воспринимая предложение, учащийся должен расчленить его на отдельные элементы, установить связь между ними и их роль в высказывании, опознать грамматические омонимы, особенно в служебных словах, и т.д.

Четвертый и пятый уровни (понимание текста) автор связывает с видами чтения и с тем, к каким типам информации относится извлекаемое из текста содержание.

Шестой уровень - понимание содержательной и эмоционально-волевой информации, седьмой - понимание всех четырех типов информации, включая побудительно-волевую.

Два последних уровня должны свидетельствовать о полной сформированности технических навыков. Для выполнения этой последней коммуникативной задачи читающий должен уметь обобщать, находить связь между смысловыми кусками, выделять наиболее важное, «переходить в подтекст», достигать полноты, точности и глубины понимания. В результате всех этих операций читающий оценивает текст в широком социальном и культурном контексте, а само чтение характеризуется зрелостью.

Чтение рассматривается как рецептивная речевая деятельность, которая складывается из восприятия и осмысления письменной речи. В отличие от восприятия устной речи при чтении информация поступает не через слуховой, а через зрительный канал. Соответственно изменяется и роль различных ощущений. Решающую роль при чтении играют зрительные ощущения. Как слушание речи, так и чтение сопровождается проговариванием воспринимаемого материала в форме внутренней речи, которая становится полной развернутой речью при чтении вслух. Поэтому и при чтении большую роль играют моторные ощущения. Читающий слышит себя, поэтому и слуховые ощущения являются обязательным элементом чтения. Они дают возможность проконтролировать правильность собственного чтения. Однако при чтении они играют подчиненную роль в отличие от слушания речи, где они доминируют.

Одновременно с восприятием читаемого происходит и его осмысление. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой. От качества восприятия текста зависит наличие условий для его понимания. Ошибки в восприятии, такие, как уподобление похожих по форме слов, неправильное чтение слов, приводят к искажению смысла. В то же время неправильное понимание смысла наталкивает на ложное угадывание формы слова и т.д.

Но некоторые особенности, свойственные только чтению, все же необходимо отметить. Понимание при чтении осуществляется в несколько более благоприятных условиях, которые определяются большей отчетливостью зрительных образов по сравнению со слуховыми и большей продолжительностью их воздействия. В то же время содержание материала при чтении бывает, как правило, сложнее. Тематика устной речи обычно охватывает предметы, близкие говорящему, непосредственно его касающиеся. При чтении круг вопросов значительно шире, особенно на среднем и старшем этапе обучения иностранному языку. Для текстов, заимствованных из научно-популярной, политической и художественной литературы страны изучаемого языка характерно, в частности, обращение к темам, отражающим быт и историю данной страны, что ведет за собой ознакомление с фактами, предметами, которых нет в опыте читающего.

      Методика обучения чтению

Каждый век придумывает свои методы обучения чтению. Затем забывает их, чтобы спустя несколько десятилетий "переоткрыть" и восхититься заново. В каждом есть своя прелесть. Однако давайте разберемся во всем этом многообразии.

Существуют два основных, противоположных в своей основе метода обучения чтению. Один называется методом целых слов, другой - фонологическим.

Долгое время шли дискуссии на тему, нужно ли вообще учить фонетике. К 1930 году был проведен ряд исследований на эту тему, и все пришли к заключению, что фонетика необходима, весь вопрос лишь в том, как и в каком объеме давать ее детям.

Например, был поставлен такой эксперимент. Группу детей пяти-шести лет разделили пополам, причем первую подгруппу обучали чтению по методу целых слов, вторую - с помощью фонологического метода. Когда дети начали читать, их протестировали. На первом этапе лучше читали вслух и про себя дети из первой группы. "Фонологические" же дети легче справлялись с незнакомыми словами и к концу второго класса перегнали своих одноклассников по уровню восприятия и богатству словарного запаса.

По наблюдениям ученых, "целословные" дети делали типичные ошибки. Например, читая подпись под картинкой, они заменяли слова, близкие по смыслу. Вместо "тигр" могли сказать "лев", вместо "девочка" - "дети", вместо "машина" - "колеса". Стремление закрепить слово за строго определенным значением приводило к тому, что за весь год обучения эти дети так и не смогли научиться читать новые слова без чьей-либо помощи.

Справедливости ради нужно сказать, что "фонологические" дети испытывали трудности в чтении тех слов, где буквы были переставлены или заменены на похожие.

Таким образом, стало понятно, что большинству меленьких читателей фонетика необходима. Последние исследования подтвердили то, что люди читают слова по буквам. Но из-за того, что процесс этот происходит мгновенно, кажется, что мы воспринимаем слово целиком.

Пойдя дальше в исследованиях, психологи поняли, что чтение - это произнесение текста про себя. Сторонники теории восприятия текста как целого считали и считают, что мы воспринимаем слова из текста напрямую. Но опыты показали, что во время чтения про себя задействована та же часть мозга, что и при чтении вслух.

Нужен ли нам алфавит?

Как ни странно, можно научиться читать, не зная алфавита. Последователи метода "целых слов" призывают не обучать ребенка буквам. И лишь недавно стали известны окончательные выводы ученых: только знание букв делает процесс обучения чтению максимально успешным.

Был проведен эксперимент. Детям показывали карточки со словами. Только в одной группе эти слова были подписями под картинками, а в другой те же самые слова давались без иллюстрации. Каждой группе предъявляли одни и те же четыре слова. Затем детей соединили, карточки перемешали и показали заново. Выяснилось, что дети узнают слова лишь на тех карточках, по которым они учились. То есть ребенок, запоминающий слово с иллюстрацией, гораздо с меньшей степенью вероятности опознает графический облик слова, чем тот, кто запоминал написание в "чистом виде".

Это косвенно подтверждает тот факт, что алфавит необходим. Но главное не то, как называются буквы, а то, что они обозначают. Дети должны не столько знать названия и последовательность букв, сколько учиться обращать внимание на буквы, воспринимать их как часть целого.

Кроме того, алфавит - это абстрактный код. Малыш, который до этого имел дело с реальными вещами, начинает пользоваться символами, а ведь это первый шаг к развитию абстрактного мышления.

Не может быть одной универсальной методики обучения чтению на любом языке. Но общим может быть подход: начинать обучение с понимания букв и звуков, с фонетики. Этот принцип действует практически в любом языке. Даже в Китае, где традиционно на письме используются иероглифы, последние 50 лет детей сначала учат читать слова с помощью латинского алфавита, а потом уже переходят к традиционному написанию.

В некоторых языках связь между буквами и фонемами весьма и весьма сложная. Например, в английском многие слова читаются совершенно иначе, чем пишутся. Правила чтения зависят от того, закрытый слог или открытый, от порядка букв и от их сочетаний между собой. Одни звуки могут влиять на произношение других и так далее. Именно поэтому в английском раньше был очень популярен алфавит для начального обучения чтению Джеймса Питмана и метод whole-language (восприятие текста как целого). Сегодня же в Америке на государственном уровне рассматривается проект обязательного введения фонетики в программу обучения во всех штатах.

В русском языке все гораздо проще. Большинство слов читаются так, как пишутся. Исключение составляют случаи так называемой "лености" языка, когда исторический облик слова изменен современным произношением ("малако" вместо "молоко", "кроф" вместо "кров", "сонце" вместо "солнце" и т.д.) Но даже если мы будем читать так, как пишется, - это не будет ошибкой и не изменит смысла.

Еще несколько десятилетий назад методика была одна: сначала дети учили названия букв, затем звуки, а потом соединяли буквы в слоги. Трудность была в том, что первоклашки долго не могли усвоить разницу между тем, как буква называется и как произносится. Слоги оказывались длинными, и ребенку было очень сложно удерживать в голове несколько букв. В последние годы успешно используется принцип складов - фонем. В русском языке не так много складов, и ими удобно манипулировать. Особенно если они размещены на кубиках, а значит, их можно потрогать и повертеть в руках. Кубики Зайцева, в которых используется принцип складов, очень хорошо согласуются со структурой русского языка.

Итак, мы выяснили, что ребенку фонетику знать необходимо. Но это не значит, что малыш должен зубрить скучные правила и отличать качественную редукцию от количественной. Главное, что необходимо поддерживать, - это интерес к учебе. А правило здесь одно: ребенку интересно до тех пор, пока его возможности совпадают с поставленными задачами.

Нужно сделать так, чтобы у ребенка получалось, чтобы его успехи были очевидны. Например, взять для освоения пару десятков слов, обозначающих предметы в доме. Если повесить на эти предметы таблички со словами, малыш вскоре начнет узнавать знакомые надписи.

Затем можно играть в "угадайку", в лото с теми же самыми словами – и ребенок почувствует уверенность в своих силах.

Только на фоне положительных эмоций дальнейшее обучение будет эффективным.

Но и самых маленьких детей не грех готовить к обучению чтению в будущем. Рецепт здесь прост: как можно больше читать им вслух.

Причем тексты должны по своему словарному запасу превосходить языковой уровень ребенка. Кроме того, правильное чтение, по мнению специалистов, предполагает паузы, незаконченные мысли, сложные вопросы, требующие размышлений. Полуторогодовалые дети, родители которых подобным образом читали книги, обогнали своих сверстников в развитии на восемь месяцев!

Так что, несмотря на продолжающиеся споры о способах обучения чтению, определен обязательный элемент, не зависящий от конкретного языка: освоение соответствий между буквами и звуками.

Этот шаг – первый, но не последний на пути к глубокому и полному овладению родной речью.

Другим методом обучения чтению является фонетический метод. Он основан на алфавитном принципе. В основе – обучение произношению букв и звуков (фонетике), а когда ребенок накапливает достаточные знания, он переходит к слогам, а потом и к целым словам. В фонетическом подходе есть два направления:

    Метод систематической фонетики. Перед тем как читать целые слова, детей последовательно обучают звукам, соответствующим буквам, и тренируют на соединение этих звуков. Иногда программа включает в себя и фонетический анализ - умение манипулировать фонемами.

    Метод внутренней фонетики уделяет основное внимание визуальному и смысловому чтению. То есть детей учат узнавать или идентифицировать слова не с помощью букв, а посредством рисунка или контекста. И уже потом, анализируя знакомые слова, изучаются звуки, обозначаемые буквами. В целом у этого метода эффективность ниже, чем у метода систематической фонетики. Это связано с некоторыми особенностями нашего мышления. Ученые выяснили, что способности к чтению напрямую связаны со знанием букв и звуков, способностью выделять фонемы в устной речи. Эти навыки при начальном обучении чтению оказываются даже важнее, чем общий уровень интеллекта.

Еще одним методом обучения детей чтению является лингвистический метод.

Лингвистика - это наука о природе и о строении языка. Часть ее используется при обучении чтению.

Дети приходят в школу с большим запасом слов, и это метод предлагает начинать обучение на тех словах, которые часто используются, а также на тех, которые читаются так, как пишутся.

Именно на примере последних ребенок усваивает соответствия между буквами и звуками.

Применяя метод целых слов, детей обучают распознавать слова как целые единицы, не разбивая на составляющие. В этом методе не учат ни названий букв, ни звуков. Ребенку показывают слово и произносят его. После того как выучено 50-100 слов, ему дают текст, в котором эти слова часто встречаются.

В России этот метод известен как метод Глена Домана. Поборники раннего развития увлекались им в 90-х годах.

Метод целого текста в чем-то схож с методом целых слов, но больше апеллирует к языковому опыту ребенка. Например, дается книга с увлекательным сюжетом. Ребенок читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться с помощью контекста или иллюстраций. При этом поощряется не только чтение, но и написание собственных рассказов.

Цель этого подхода – сделать процесс чтения приятным. Одна из особенностей – фонетические правила вообще не объясняются. Связь между буквами и звуками устанавливается в процессе чтения, неявным путем. Если ребенок читает слово неправильно, его не исправляют. Главенствующий аргумент: чтение, как и освоение разговорного языка, естественный процесс, и дети способны освоить все тонкости этого процесса самостоятельно.

Метод, разработанный Николаем Зайцевым, определяет склад как единицу строения языка. Склад – это пара из согласной и гласной, или из согласной и твердого или мягкого знака, или же одна буква. Склады Зайцев написал на гранях кубиков. Кубики он сделал различными по цвету, размеру и звуку, который они издают. Это помогает детям почувствовать разницу между гласными и согласными, звонкими и мягкими. Пользуясь этими складами, ребенок составляет слова.

Методика относится к фонетическим методам, ведь склад - это или слог, или фонема. Таким образом, ребенок учится читать сразу по фонемам, но еще при этом ненавязчиво получает понятие о буквенно-звуковых соответствиях, поскольку на гранях кубиков он встречает не только склады, но буквы "поодиночке".

Джеймс Питман в рамках своего метода разработал специальный алфавит для начального обучения чтению на английском языке (Initial Teaching Alphabet (ITA)) Он расширил английский алфавит до 44 букв так, чтобы каждая буква произносилась только одним способом, чтобы все слова читались так, как они пишутся. По мере освоения чтения буквы заменяются на обычные.

Другой метод, метод Мура, начинается с того, что ребенка обучают буквам и звукам. Его вводят в лабораторию, где стоит специальная печатная машинка. Она произносит звуки, а также названия знаков препинания и цифр, когда нажимаешь на соответствующую клавишу. На следующем этапе ребенку показывают сочетания букв, например, простые слова, и просят набрать их на печатной машинке. И так далее - писать, читать и печатать.

      Характеристика основных видов чтения

В зависимости от целевой установки различают просмотровое, ознакомительное, изучающее, и поисковое чтение. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Изучающее чтение предусматривает максимально полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации и критическое ее осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Его задачей является также формирование у обучаемого умения самостоятельно преодолевать затруднения в понимании иностранного текста. Объектом “изучения” при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте, но никак не языковой материал. Изучающее чтение характеризуется большим количеством регрессий: повторным прочитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе. Именно изучающее чтение учит бережному отношению к тексту.

Хотя изучающее чтение и разворачивается в неспешном темпе, следует указать на его примерный нижний предел, который по данным С. К. Фоломкиной, составляет 50 – 60 слов в минуту.

Для этого вида чтения подбираются тексты, имеющие познавательную ценность, информативную значимость и представляющие наибольшую трудность для данного этапа обучения, как в содержательном, так и в языковом отношении. [Маслыко Е.А., 1997:96]

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это “чтение для себя”, без предварительной специальной установки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь содержащуюся в нем основную информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются. Для достижения целей ознакомительного чтения по данным С. К. Фоломкиной, бывает достаточно понимания 75% содержания текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для его понимания.

Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского языка ниже 180 слов в минуту.

Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25 – 30% избыточной второстепенной информации. [Маслыко Е.А., 1997:95-96]

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его “фокусирующими” деталями и частями.

Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение – читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата.

При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.

Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов чтения.

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием. [Маслыко Е.А., 1997:94-95]

Поисковое чтение ориентировано на чтение, например, газет и литературы по специальности. Его цель – быстрое нахождение в тексте или в массиве текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Читающему известно из других источников, что такая информация содержится в данной книге, статье. Поэтому, исходя из типовой структуры данных текстов, он сразу же обращается к определенным частям или разделам, которые и подвергает изучающему чтению без детального анализа. При поисковом чтении извлечение смысловой информации не требует дискурсивных процессов и происходит автоматизировано. Такое чтение, как и просмотровое, предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, выбрать и объединить информацию нескольких текстов по отдельным вопросам.

Овладение технологией чтения осуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых и послетекстовых заданий.

Предтекстовые задания направлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных для рецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей его понимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку “стратегии понимания”. В них учитываются лексико-грамматические, структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенности подлежащего чтению текста.

В текстовых заданиях обучающимся предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указания на вид чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое, поисковое), скорость и необходимость решения определенных познавательно-коммуникативных задач в процессе чтения.

Обучаемые выполняют ряд упражнений с текстом, обеспечивающих формирование соответствующих конкретному виду чтения навыков и умений.

Послетекстовые задания предназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степенью сформированности умений чтения. Что касается последовательности видов чтения, то в практике обучения используются два варианта:

Последний вариант представляется более эффективным, так как в большей степени подготавливает все другие виды чтения. [Маслыко Е.А., 1997:97-98]

Выводы по первой главе

Обучение иноязычному чтению – это важный этап как с точки зрения изучения и усвоения иностранного языка, так и с точки зрения общего развития ребенка. Интерес к чтению как виду речевой деятельности возник уже давно, и на сегодняшний день существует огромное количество методик обучения чтению. Кроме того, ученые выделяют разные виды чтения: изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое.

Переход на обучение английскому языку со второго класса для многих учителей английского сопряжен с рядом трудностей. Ведь психологические и возрастные особенности второклассников и пятиклассников существенно отличаются. Возраст младших школьников еще не позволяет им самостоятельно решать многие задачи, возникающие в процессе их деятельности (игровой, учебной, трудовой и др.). Поэтому, не смотря на обилие различных методик, учебников, пособий, многие учителя задаются вопросом- как же научить второклассников читать по-английски. Не последним фактором является еще и то, что современные второклассники очень отличаются от своих сверстников 10, 20, 30-летней давности. Огромный выбор красочной литературы с развивающими играми, телевизионные программы, компьютерные игры, с одной стороны, перенасыщают наших детей информацией, а, с другой стороны, призывают наших современных учителей более творчески подходить к, казалось бы, самым простым темам, как например, изучение алфавита и правил чтения.

При работе над этой темой следует обратить внимание на следующие особенности:

  1. Важно, чтобы ребенок 8–9 лет стал на уроке активным участником, а для этого нужно, чтобы каждый ученик был главным действующим лицом на занятии, чувствовал себя свободно и комфортно.
  2. В этом возрасте усваивается лучше тот материал, который вызывает интерес и имеет практическую значимость для учащегося.
  3. Ребенок этого возраста живет в особом мире - мире игры, волшебства и сказки.

На основе всего перечисленного, можно сделать вывод - обучение через игру, сказку, где ребенок является активным участником- вот способ эффективной работы.

В ходе своей профессиональной деятельности я нашла много приемов позволяющих сделать процесс овладения алфавитом и правилами чтения более увлекательным и эффективным. Представляю свои материалы.

Изучение алфавита английского языка начинается с первых уроков во 2-м классе. К этому времени учащиеся начальной школы уже изучили алфавит родного языка, научились читать и писать. Поэтому при изучении английского языка следует опираться на уже имеющиеся у детей, используя сопоставления и сравнения.

Начнем со сказки.

“В королевстве английского языка живут разные подданные – это и слова, и предложения, и существительные, и глаголы, и точки, и запятые, и, конечно же, буквы.

Прежде чем мы начнем знакомиться с нашими новыми друзьями, я хочу вам напомнить, что у каждого из нас есть полное и краткое имя. Полное имя, как в свидетельстве о рождении, например, Владимир или Екатерина, а краткое – как нас называют родители или знакомые: Вова, Катя. Также и у английских букв будут полные имена: этим именем буква будет называться только в алфавите, и краткое – так она будет читаться в разных словах. Мы с вами будем учить и полное и краткое имя. А помогать нам будут в этом звуки. Что такое звук? (Ответ учащихся). Правильно: звук мы произносим, а букву – пишем. Но звук еще можно записать так же, как и букву, только в особом домике , это специальный домик-скобка для звука. Ну, а теперь мы готовы к знакомству с первыми буквами!”

Начинать следует с изучения согласных букв. На первых трех уроках вводятся 15 “послушных” букв- согласных. (Например на первом уроке изучаем буквы- B, K, M, P, T - так как их написание схоже с написанием русских букв - на это следует обратить внимание, на следующем уроке X, D, F, J, L и N, Q, S, V, Z ) На уроке каждая буква вводится вместе с транскрипцией, например: B – [b]. При этом каждый раз напоминаем, что полное имя буква использует, только в алфавите, а на работе- в слове, ее называют кратко. Например: буква B - на работе в слове, читается [b].

При изучении буквы X, что бы легче запомнить,можно сказать, что эту букву очень любят кошки, так как в слове она читается .

При изучении буквы Q рассказ о том, что эта буква - трусишка и никуда не ходит одна, без мамы- буквы U. И вместе они квакают как лягушки .

Один урок отводится на изучение букв C, G и один на изучение букв H, W, R.

При изучении букв C, G - можно воспользоваться следующим рассказом. Эти буквы хуликанки и любят пугать маленьких и беззащитных - I, Y, E. Когда после них стоит одна из этих букв буква C начинает шипеть как змея [s], а буква G произносить непонятный клич- . Когда же после них становятся другие буквы, они их сами боятся и буква C претворяется больной и старой- [k], а буква G произносит только[g].

H, R, W - эти ребята вообще не любят сознаваться во всех своих проделках и никогда честно не признаются, как их зовут. Вот поэтому в словах они читаются так, что вы никогда не догадаетесь, как их полное имя в алфавите.

H – [h], W– [w]

Третью букву R называют “шпионкой”. Ведь если на нее посмотреть внимательно, то она очень похожа на букву Я из нашего алфавита. Только в нашем алфавите это буква гласная, а в королевстве английского языка буква R – согласная. Она, как шпионка, маскируется: в алфавите называется , а в словах читается как звук [r].

Затем идет изучение английских гласных.

При изучении гласных можно рассазать традиционную сказку про открытые и закрытые домики, но мне пришла в голову другая мысль. Младшие школьники любят чудеса, волшебников и победу добра над злом. Вот, что получилось:

“Жили-были маленькие принцессы- наши английские гласные - Aa, Ee, Ii, Oo, Yy, Uu. Каждая из них любила петь, а что больше всего на свете любят петь гласные - конечно свое имя.

Aa- - каждое утро она вставала раньше всех и громко приветствовала своих подружек: “Эй! Наступило утро! Пора вставать! Скорее все просыпайтесь и на работу!”

Ee-[i] - эта была тихая и спокойная буковка, она никогда не возражала, всегда соглашалась с буквой своими подружками. Только каждый раз перед тем, как согласится, тихо вздыхала и говорила: “И-и, давайте сделаем так”

Ii и Yy - - Эти две девчонки были большими проказницами. Они постоянно затевали какие-нибудь игры, поэтому из окон их домика всегда доносились веселые возгласы: “Ай! Ты опять меня обыграла!” или “Wай! Ты снова играешь не честно!”.

Oo - - много читала. Во время чтения буква О с удовольствием ела свои любимые пончики и скоро сама стала кругленькая, как пончик. Прочитав что-нибудь интересное, она всегда делала себе закладки и говорила: “Оу, про это надо рассказать всем девчонкам!”.

Uu- - Ей всегда во всем сопутствовала удача. Чтобы удача никогда ее не покидала, буковка U повесила на крыше своего домика подкову счастья, а этотак похоже на нашу букву U .

Но согласные не умеют петь и стало им завидно - вот они и решили - пусть гласные тоже не поют! Взяли и закрыли их собой теперь гласные не могут петь свое имя, а лишь жалобно плакать…

Aa - теперь произносит только

Ee- теперь произносит только [e]

Ii и Yy - [i]

Но всегда спокойная и тихая буква Ee решила спасти своих подружек она встала в конце словаи…произошло чудо - гласные снова могут петь свою любимую песенку! Правда сама буква Ее при этом теряет голос и не может ничего произнести. Но она пожертвовала собой ради подруг!”

При закреплении гласных и правил чтения использую следующие стихи. Приложение 1

Надо помнить о том, что изучение букв (знакомство с буквой и прописывание ее) на уроке составляет не более 15 минут от урока, т.е.1/4 урока. Остальная часть урока – это фонетическая, лексическая работа, а также зарядка, песни, стихи и игры, в том числе и игры с буквами. Надеюсь, что предложенная сказка поможет вам сделать ваши уроки интересными и запоминающимися. Желаю всем своим коллегам успехов и творчества!

Закрепление изученных букв

Все уроки должны быть эмоционально насыщены, тогда у первоклассников возникнет постоянная мотивация к изучению английского языка, и они с нетерпением будут ожидать следующего урока. Поэтому так важно на каждом уроке играть с младшими школьниками. Игра – основная деятельность ребенка. “Игра - это форма деятельности в условных ситуациях, направленная на воссоздание и усвоение общественного опыта, фиксированного в социально закрепленных способах осуществления предметных действий, в предметах науки и культуры” (Краткий психологический словарь/под общей ред.А.В.Петровского, М.Я.Ярошевского, М., 1985)

Для закрепления и повторения букв можно в начале каждого урока играть в игру “Найди мое имя” (на доске учитель заранее пишет буквы и транскрипционные значки, дети должны соединить букву с транскрипцией и прочитать транскрипцию):

Игру можно усложнить и ввести 4-м столбике слова знакомой лексики, которые начинаются с данной буквы, например:

H [r] white

W [w] rabbit

Игра “ Найди пару”: учащийся должен найти пару букв – заглавную и маленькую (“маму и дочку” или “папу и сыночка”). Например:

S R T B P L K
t b s r k p l

Задание можно разнообразить:

  • раздать подготовленное задание на листочках и провести соревнование “Кто первый”, которое состоит в следующем:
  • один учащийся работает у доски, а остальные записывают пары у себя в тетрадях в той последовательности, которая на доске: Ss, Rr, Tt ect.;
  • учащиеся по очереди работают у доски, а потом “Кто быстрее и лучше” записывают у себя в тетрадях;
  • когда алфавит пройден можно усложнить задание, предложив расставить буквы парами в алфавитном порядке: Bb, Kk, Ll, Pp, Rr, Ss, Tt.

При изучении и закреплении букв можно воспользоваться следующими стихотворениями. Приложение 2

Литература

  1. Вакс Э., Е.Афонина. Teach, play, enjoy. For Smart teachers and Curious students. Игры на уроках английского языка. СПб: Институт непрерывного образования, 2001.
  2. Стайнберг Дж. 110 игр на уроках английского языка. М.: АСТ, Астрель. 2006.
  3. Шолпо И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски. СПб: Специальная литература, 1999.
  4. Краткий психологический словарь/под общей ред.А.В.Петровского, М.Я.Ярошевского. М.: 1985.
  5. Рона Роуз. Английский для малышей и родителей. Харьков: Прапор, 1993.
  6. www.englishforkids.ru – стихотворения про алфавит.
    1. целью развития коммуникативной компетенции можно использовать следующие задания при обучении чтению:
  • перед тем как учащиеся начнут читать текст, учитель может рассказать о чем будет история, затем предоставить учащимся 2-3 предложения из текста и попросить определить, из какой части текста - начала, середины или конца взяты эти предложения;
  • соотнести имя героя и его описание - характеристику, представленную в тексте;
  • разделить содержание текста на несколько частей и попросить учащихся расставить их в правильном порядке;

Учебный процесс по обучению чтению можно существенно оживить, используя на уроках picture-books, которые представляют собой красочные озвученные электронные книги с переворачивающимися страницами, которые можно найти в интернете (http://www.oldpicturebooks.comhttp://www.genkienglish.net/picturebookhouse.htm). Можно попросить учащихся озвучить героев книги, обсудить какой герой им больше понравился и почему, рассказать историю от лица разных действующих лиц.

Просмотр содержимого документа
«Современные технологии обучения чтению »

Современные технологии обучения чтению

Развитие навыков чтения способствует более активному и полному формированию коммуникативной компетенции, что является одной из значимых задач процесса обучения. Чтение является важным средством, способствующим формированию говорения, в котором учащиеся реализуют свои знания. Читая разнообразные тексты, учащиеся овладевают композиционными особенностями построения описания и рассуждения. Они видят, как строятся высказывания разной протяженности, разной формы. Иными словами, учащиеся овладевают логикой построения высказываний и могут перенести это на построение собственных устных высказываний, что является основой создания коммуникативной ситуации.

Обучение чтению на иностранном языке призвано обеспечивать рецептивное овладение языковым материалом и развивать познавательную компетентность учащихся, т.к. с одной стороны, это вид речевой деятельности, а с другой, основа для формирования информационно-академических умений. Опираясь на данные умения, человек способен ориентироваться в современных информационных потоках. Чтение - рецептивный вид речевой деятельности. Это означает, что при чтении текста учащиеся извлекают информацию. Казалось бы, что чтение "автоматически" становится коммуникацией, то есть, передачей информации от автора к читателю. В действительности, это не так. Любая коммуникация всегда мотивирована, то есть, извлекая информацию из текста, читатель всегда преследует определенную цель. Если этой цели нет, то чтение превращается в озвучивание (громкое или внутреннее) текста и не имеет коммуникативного смысла. В процессе чтения мы обычно решаем три основные задачи - ознакомиться с общим содержанием текста, выделить его содержательные области и извлечь максимально полную информацию. Всем этим видам чтения можно целенаправленно обучать и тестировать успешность овладения ознакомительным, просмотровым и изучающим чтением. Причем, делать это можно уже на самых ранних этапах овладения иностранным языком, то есть, на материале коротких и несложных текстов. Даже чтение подписей к рисункам можно организовать с целью понять о каких рисунках в целом идет речь, какие группы рисунков и подписей представлены и что мы можем узнать, познакомившись со всеми рисунками и подписями к ним. Использование разных видов чтения не исчерпывает возможностей коммуникативно-ориентированного обучения этим видам речевой деятельности. Другой стороной коммуникативных заданий является характер речемыслительных операций, которые учащиеся могут совершать в процессе чтения. Эти операции следующие - извлечение информации, осмысление информации и преобразование информации. Извлечение информации предполагает максимально полное усвоение текстового содержания без малейших попыток привнести в него свое видение, знание или отношение. Такой вид чтения встречается в реальной жизни, когда мы точно передаем содержание текста тем, кому оно неизвестно. Осмысление информации предполагает интерпретацию того, что написано с собственным объяснением, уточнением и мнением. Преобразование информации означает чтение между строк и коммуникацию того, что произведено не автором текста, а самим читателем. Третьей стороной коммуникативно-ориентированного чтения является его методическая организация, включая параллельное чтение и совместное чтение.

C целью развития коммуникативной компетенции можно использовать следующие задания при обучении чтению:

    предложить учащимся по заголовку или первому предложению текста предположить, о чем будет текст, обменяться своими мнениями-догадками;

    перед чтением текста предложить учащимся обсудить ряд вопросов, связанных с темой и содержанием текста;

    перед тем как учащиеся начнут читать текст, учитель может рассказать о чем будет история, затем предоставить учащимся 2-3 предложения из текста и попросить определить, из какой части текста – начала, середины или конца взяты эти предложения;

    один текст делится на несколько маленьких фрагментов, каждый из учащихся читает только этот маленький фрагмент и далее все учащиеся обмениваются информацией. В результате, у каждого из участников этой работы формируется знание всего текста (по рассказам других);

    параллельное чтение - это прием, когда учащиеся читают разные тексты по одной и той же проблеме (теме) и затем обмениваются полученной информацией, выясняют сходства и различия, дополняют детали и подробности;

    совместное чтение представляет собой чтение одного и того же текста разными учащимися, у каждого из которых есть свое конкретное задание по этому тексту. В результате, каждый из учащихся сообщает свою оригинальную информацию и вместе они дают полную картину извлечения разной информации из одного и того же текста;

    обсудить в парах ряд утверждений по тексту и определить, какое утверждение противоречит содержанию текста;

    соотнести имя героя и его описание – характеристику, представленную в тексте;

    расставить предложения из текста в хронологическом порядке;

    после прочтения текста предложить учащимся обсудить основные проблемы, затронутые в тексте;

    попросить учащихся инсценировать историю;

    попросить учащихся придумать свою концовку к тексту, а затем сравнить с исходной;

Учебный процесс по обучению чтению можно существенно оживить, используя на уроках picture-books, которые представляют собой красочные озвученные электронные книги с переворачивающимися страницами, которые можно найти в интернете (http://www.oldpicturebooks.comhttp://www.genkienglish.net/picturebookhouse.htm ). Можно попросить учащихся озвучить героев книги, обсудить какой герой им больше понравился и почему, рассказать историю от лица разных действующих лиц.

Таким образом, посредством обучения чтению можно эффективно развивать и совершенствовать коммуникативную компетенцию учащихся. Коммуникативность в обучении данному виду речевой деятельностидостигается за счет применения разных видов чтения, разных видов речемыслительных задач и разных приемов организации чтения как вида речевой деятельности.