Блюда по английскому алфавиту. Specialty of the house, или Названия блюд на английском языке

Хотя переводы не наша основная деятельность, но, как и многие другие языковые школы, Языковая школа Дмитрия Никитина в Ярославле время от времени оказывает подобные услуги.

Заметка 1

Проверьте перевод некоторых блюд через Google Images. Например, “хачапури” иногда переводят калькой как “khachapuri” , что в общем верно. Верно и то, что не многие иностранцы поймут, что это такое, и, если официант не может рассказать об этом блюде по-английски, его просто не будут заказывать иностранные гости. Есть другой перевод “хачапури” на английский язык — “Georgian bread” . Но как убедиться, что это то, что подают в ресторане? Набираем в Google Images “Georgian bread” и проверяем. В этом случае все совпало: “хачапури- “Georgian bread” .

Заметка 2

Переводя меню русской кухни, неплохо держать в голове два вопроса:

“Do I mean salted or pickled?”

“Do I mean vegetables or herbs?”

Заметка 3

Последовательность ингредиентов может выглядеть так:

xxx, yyy, and zzz in a sauce

a tartlet containing xxx with accompanying yyy

Например:

Жульен грибной (шампиньоны, сметанный соус, репчатый лук, тарталетка) = Julienne with mushrooms (A tartlet containing mushrooms & onions in a sour cream sauce )

Заметка 4

Важно помнить последовательность прилагательных в английском языке: Pesto sauce, а не sauce Pesto.

Заметка 5

В названии блюд все значимые слова часто пишутся с большой буквы (Chicken Dishes ), а описание блюда будет оформлено как обычное предложение (These chicken dishes are all served with chips ).

Заметка 6. Как сказать “зелень” по-английски?

Greens = Spring Greens

Vegetables


Заметка 7. Путаница с майонезом

French Dressing


Mayonaise / Salad Cream

Заметка 8. Разница между “маринованный” и “соленый”

Эти два слова часто путают, говоря, например, о маринованных или соленых огурцах. Используйте слово pickled для маринованных овощей (НЕ marinated — это только для мяса) и salted — для засоленных. Хотя теоретически слово pickled может относиться и к засоленным блюдам. Вот определение: “Pickling is the process of preserving food by anaerobic fermentation in vinegar or brine (salt water). The resulting food is called a pickle.»

Заметка 9. Как сказать “гренка” по-английский?

Здесь прямо как в фильме “О чем говорят мужчины”: “А гренка в нашем ресторане называется croûton. Это точно такой же кусочек поджаренного хлеба, но гренка не может стоит 8 долларов, а croûton - может. А дальше ты начинаешь искать хоть какой-то вкус, отличающий этот крутон от гренки. И находишь!” . Итак, вот гренки в переводе “crouton” .

French Toast — это хлеб, пожаренный с яйцом.

Toasted French Bread — просто пожаренный хлеб.

Заметка 10. Как сказать “творог” по-английски?

Творог обычно переводят как Cottage cheese. Это не совсем правильно. Вот Cottage cheese:

Но прямого аналога слову творог в английском языке нет. Я бы предложил такие варианты перевода на английский язык: smooth , reduced whe y, Cottage Cheese или Russian style Cottage Cheese .

Заметка 11. Как сказать “бульон” по-английски?

Bouillon — название супа, который состоит только или в основном из бульона, например бульон с яйцом . Есть выражение meat stock — это не блюдо, а бульон, используемый в процессе приготовления различных блюд, поэтому отдельное блюдо так назвать нельзя.

Заметка 12. Как сказать по-английски “рыба в кляре” и “рыба в панировке”?

Battered Fish

Breaded Fish / Fish in Breadcrumbs

Fish in Pastry

Breaded Fish Balls

Fish Cakes / Breaded Fish Burgers / Fish Burgers in Breadcrumbs

Fish Croquettes

Заметка 13. Как сказать “медальоны из свиной / говяжьей вырезки” по-английски?

French: filet de bœuf

English (U.S.): medallions, tenderloin steak

English (UK, Ireland): fillet steak

Заметка 14. Как сказать “шкварки из бекона” по-английски?

Crackling

Pork Scratchings

Small pieces of crispy bacon / crispy bacon pieces

Заметка 15. Как сказать “котлета” по-английски, или разница между cutlet и croquettes?

Croquettes — это обычно фаршированные картофелем котлеты.

Cutlet — это тонкий поджаренный кусок мяса.

А вот Breaded Veal Cutlet , больше известная как Wiener Schnitzel .

Обратите внимание, что котлеты из ягненка — Lamb Cutlets — выглядят совсем иначе.

Рыбная котлета — это Fish Cake .

Заметка 17. Как сказать “фруктовая ваза” по-английски?

Vase — это ваза для цветов. Фруктовая ваза — это Fruit in a cup / glass или Sundae Glass или Sundae Cup .

Заметка 18. Как назвать российские газированные напитки по-английски?

Говоря о советской минералке, мы решили использовать описательный перевод. Получилось так:

Tarxun — a Georgian carbonated soft drink that is flavoured with tarragon or woodruff and traditionally dyed green

Dyushes — a pear fizzy drink

Barbaris — Fizzy Barberry Juice

Тан «Лесная сказка» / ‘Tan Woodland Fairytale’ drink (a sparkling fermented milk drink based on an ancient Armenian drink)

Как перевести типовые (и не очень) десерты на английский язык?

Чиз-кейк шоколадный / Chocolate cheesecake

Чиз-кейк фруктовый / Fruit cheesecake

Тирамису / Tiramisu

Лимонная тарталетка /Lemon Tartlet

Клубника со сливками / Strawberries with cream

Фруктовый салат со сливками / Fruit salad with cream

Мороженое / Ice-cream

Сорбит / Sorbitol

с наполнителем на Ваш выбор: / with an assortment of

топинг/сливки / topping / cream

шоколад/орехи грецкие / chocolate / walnuts

Восточные сладости: / Eastern sweets

Мед с грецким орехом / Walnuts in honey

Ляб-ляби / Lyablyabi

Пахлава / Baklava — Pastries filled with nut paste

Мутаки / Mutaki — Pastries filled with nut paste

Набор Восточных сладостей / Eastern sweets with an assortmnet of baklava, mutaki, lyablyabi, dates, dried apricots, crystalised fruit, jam

Яблоко запечённое с медом / Baked apples with honey

Варенье в ассортименте / An Assortment of Fruit Compotes

Мед / Honey

Цукаты / An Assortment of Crystalised Fruits

Где можно позавтракать перед напряженным днем, провести деловую встречу, организовать бизнес-ланч и отдохнуть вечером? Меню английского ресторана Паб Дедди в Москве - это коллекция лучших горячих блюд, закусок и десертов натурального происхождения!

Завтрак, бизнес-ланч обед и ужин в меню Паба Дедди

Современный ресторан предоставляет своим посетителям массу возможностей - сюда можно, забежать, как в кафе, зайти в деловыми партнерами или просто пообедать, организовать семейный, корпоративный или романтический ужин. Выбор блюд и напитков в Пабе Дедди построен так, чтобы удовлетворить посетителя самых широких вкусов и потребностей.

Мы предлагаем блюда, закуски и десерты:

  • бодрящие и сытные завтраки для зарядки энергией на целый день
  • легкие завтраки для тех, кто предпочитает начать день с фруктов и кофе
  • завтраки в английском стиле - плотные и здоровые
  • меню бизнес-ланча - вы и ваши партнеры выбираете блюда из широкого ассортимента салатов, горячих блюд и десертов, чтобы провести деловую встречу и подкрепиться
  • в меню английского ресторана Паб Дедди есть все для плотного и здорового обеда в любом стиле - от изысканных закусок и горячих первых блюд до натурального мяса и ярких десертов
  • изысканный ужин в традициях европейской или английской кухни - сложные сочетания вкусов или простые блюда к пиву и вечерним винам!

Английский ресторан с отличным меню в Москве

Меню в английском ресторане Паб Дедди в Москве разработано так, чтобы вы могли быстро перекусить, не теряя времени на длительное ожидание, спокойно заниматься деловой беседой и подкрепляться изысканными блюдами на любой вкус во время бизнес-ланча, плотно неторопливо пообедать или получить полноценный обед в короткое время, насладиться спокойным ужином.

Наш ресторан закупает продукты у проверенных поставщиков, а специалисты-кулинары на кухне внимательно следят за современной модой на блюда и напитки. При этом мы отдаем дань лучшим традициям кулинарного искусства - вы можете заказать обильные итальянские, сытные и плотные немецкие или добротные английские обеды.

На ужин мы предложим вам приготовленные из отборных продуктов салаты, горячие блюда и десерты с обилием отличного разливного пива или с изысканными винами разных стран - правила высокой кухни и пищевые традиции соблюдаются нами неукоснительно!


Мясные блюда
Птица
Яйца
Гарниры
Морепродукты
Десерт
Хлеб
Обслуживание
Фразы
Диалоги

Espresso = Strong black coffee
Americano
Cappuccino
Café latte
Iced coffee
Coffee liqueurs
Irish coffee (espresso + whisky + cream)
Decaf coffee = decaffeinated
Black coffee
White coffee
Tea
Cream tea
Milk shake - молочный коктейль

Salt
Pepper
Sugar
Cream
Mustard
Ketchup
Syrup
Salad dressing

Spaghetti
Macaroni
Noodles
Ravioli
Lasagna

Potatoes
Mashed
Baked potato
Roast potatoes
Potatoes done in their jackets

fish
shellfish - моллюски
Salmon - семга
Jellied - заливное
Plaice - камбала
Crabmeat - крабы
Shrimp - креветки
Grouper - морской окунь
Lobster - омар
Prawn - креветки
Mussel - мидия
Sturgeon - осетрина
Sardines - сардины
Herring - сельдь
Pikeperch - судак
Oyster - устрицы
Trout - форель
Pike - щука
Sole - морской язык
Cod - треска
Haddock - пикша
Eel - угорь
Mackerel - скумбрия

Ice-cream (for the sweet)
Cake
2 lumps of sugar
pancakes with …..
tart
sweets
apple pie
pudding
empanada
Shortbread
cookies
marmalade
croissant
honey
candy
jam
jelly
bun
strawberries
raspberries
biscuit
berries
nuts

Rye bread
White bread
Brown bread
Crumpets
Scones
roll

Каша - Porridge
Каша гречневая - Boiled buckwheat
Каша манная - Cooked semolina
Каша овсяная - Porridge
Каша перловая - Boiled pearl barley
Каша пшённая - Millet porridge
Каша рисовая - Cream of rice

Bitter - горький
Spicy - острый
Sweet - сладкий
Sour - кислый
Salty - соленый
Tasteless - безвкусный
Bland - нежный
Creamy - жирный, сливочный
Crisp - хрустящий
Stodgy - густой
Mild - неострый, мягкий
Savory - пикантный
Delicious - вкусный
Sickly - тошнотворный

Waitress
Waiter
Service included
Service charge or tip

We would like a table for 5, please.
I’d like to make a reservation for four at 5 p.m. for Smith.

I prefer French cuisine.
I’d like to make an order.
I would like to have dinner.
What would you recommend? = What do you recommend?
What is the special of the house? - Какое фирменное блюдо в этом ресторане?
What are your specialties?
Menu, please.
May I have the menu and the wine list, please?
Do you serve vegetarian food?
Is there an English menu?
What kind of soup are you serving today?
What’s the cocktail of the day?
I’ll have the same thing.
I’ll have this.
How long will it take?
I’ll just have a ham sandwich.
Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Medium rare, please.
Well done, please.
What kind of wine do you have?
I’d like a bottle of white wine.
How much is a whole bottle?
How much is a glass?
I’d like a cup of coffee.
May I have a glass of water?
Could you bring some extra napkins?
This isn’t what I ordered! I ordered….

Check, please.
May we have the bill?
May I pay by a credit card?

Please, excuse me for a moment.
What a delicious meal, thank you so much.
We had a great time, thank you.

Smoking or non-smoking section?

This way, please.

May I take your order? = Are you ready to order? - not yet, give us a second, please.
What drink would you prefer before dinner? = Would you like to have a drink first?

How would you like it? - Как вам приготовить?
Would you like a dessert?
That’s on the house. - это за счет заведения.

Let’s go to the restaurant, shall we? - Пойдем в ресторан, а?
Yes, let’s. - Пойдем.
Would you like that table for two at the window? - Вас устроит тот столик на двоих возле окна?
Yes, that will do nicely. - Да, вполне.
What would you like to start with? - С чего бы вы хотели начать?
Tomato juice, please. - С томатного сока.
What will you have for the sweet? - Что вы возьмете на сладкое?

Have you chosen anything, sir?
A salad, please, to begin with.
Yes, sir. Anything else?
Yes, I think I’ll have the curry, please.
Would you like anything for desert?
Coffee, please.

Mr. Johnson: Shall we have dinner in this restaurant? They serve very good meals here, and the prices are quite reasonable.
Mr. Campbell: Well, you lead. You should know better.
In the restaurant.
J: What shall we have? A full course, I suppose? I’m awfully hungry.
C: So am I. and I’m thirsty, too.
J: Then let’s have a glass of mineral water first or some orange juice.
C: I prefer orange juice with ice.
J: Waiter! Iced orange juice and a glass of mineral water, please. Now let’s see the menu. And here is the wine card, too. How about some hard drinks?
C: I wouldn’t mind having a brandy.
J: So, it’s one brandy. And it’s whisky and soda for me. Now comes the starters. What do you suggest?
C: A salad would do, I think.
J: And I think I’ll have shrimps. Now for the soup.
C: Shall we have chicken broth?
J: I’d better take tomato soup. For the fish and meat courses they have broiled salmon, lamb chops and roast beef.
C: I won’t have any fish course. I’ll just try the roast beef.
J: And I don’t want any meat. I’d rather order perch. Now what is there for desert? Apples, pears, strawberry ice-cream, rice pudding….. What do you say to ice-cream?
C: Well, I don’t mind.
J: So, that’s settled: two ices.
After dinner
J: Well, how did you find the dinner?
C: It was really fine.
J: Waiter, how much is our bill?

Ни одна поездка за границу не обходится без похода в кафе или ресторан. Сколько всего вкусного, таинственного и необычного таит в себе меню на английском языке! Если вы не хотите попасть впросак, заказав appetizers (закуски) на десерт (desserts ), то обязательно изучите нашу инструкцию по расшифровке меню на английском языке. Внимание! Статью нельзя читать на голодный желудок! :)

Гуляя по городу за границей, вы обязательно увидите разнообразные кафе (cafes ), простые закусочные (snack bars /diners ), пабы (pubs ), рестораны быстрого питания (fast-food restaurants ), роскошные рестораны (luxury restaurants ), кафетерии (cafeterias ). Естественно, каждое заведение хочет удивить своих гостей особым меню, но в большинстве случаев меню ресторанов и кафе на английском языке однотипны. Многие из них разделены на такие секции-разделы (sections ).

Раздел Как еще могут называть этот раздел Примеры блюд/напитков
Appetizers
(холодные закуски)
Finger food (закуска, которую можно брать руками), combo platters (блюдо с несколькими видами закусок), snacks (снеки), starters (закуски) Garlic bread (чесночные гренки), сheese plate (сырная тарелка)
Salads and soups
(салаты и супы)
Garden fresh (салат из свежей зелени), greens (салат из зелени), light fare (легкая закуска), low calorie choices (низкокалорийный выбор), low-fat selections (раздел с блюдами с низким содержанием жира) Tossed salad (зеленый салат с помидорами), Caesar salad (салат «Цезарь»), soup of the day (суп дня)
Sandwiches
(сэндвичи)
Burgers (бургеры), sandwiches from the deli (из деликатесов), from the grill (на гриле) Grilled chicken sandwich (сэндвич с курицей-гриль), veggie burger (вегетарианский бургер)
Main course
(второе блюдо)
Entrée (основное блюдо), dinners (обеды), main dish (главное блюдо), main event (главное блюдо) Chicken stir-fry (куриное жаркое), New-York steak (полосатый стейк «Нью-Йорк»)
Sides
(гарниры)
Accompaniments (дополнение), on the side (гарнир), side dish (гарнирное блюдо) French fries (картофель-фри), grilled veggies (овощи на гриле)
Specialties
(особые блюда)
Signature items (визитная карточка), favorites (самые популярные блюда) BBQ ribs (ребра барбекю), hot wings (острые крылышки)
Beverages
(напитки)
Drinks (напитки), non-alcoholic beverages (безалкогольные напитки), refreshments (прохладительные напитки), spirits (алкогольные напитки) Soda pop (содовая), juice (сок), milk (молоко)
Desserts
(десерты)
Sweets (сладкое), for the sweet tooth (для сладкоежек) Apple pie (яблочный пирог), banana split (банановый сплит)
Kids menu
(детское меню)
Juniors (для младших), kids’ stuff (для детей), for the munchkins (для детишек) Spaghetti and meatballs (спагетти с фрикадельками), chicken fingers (куриные палочки)

Если вы хотите подробно изучить, из чего состоят блюда в меню, то предлагаем вам ознакомиться со статьей « ». Там мы постарались собрать самый полный перечень продуктов, из которых готовят разные блюда.

Также каждое уважающее себя заведение предлагает большой ассортимент прохладительных и алкогольных напитков. Названия самых популярных из них мы собрали в статье « ».

Прилагательные для описанию блюд в меню на английском языке

Чтобы завлечь посетителей необычным меню и экзотическими блюдами, рестораторы выдумывают аппетитные описания еды. Давайте приведем список из 16 прилагательных, от которых просто слюнки текут (mouthwatering )!

  1. Chunky – крупными кусками.
  2. Coated in, glazed – покрытый, глазированный.
  3. Crispy – хрестящий.
  4. Drizzled with – политый.
  5. Finished with – завершенный чем-то.
  6. Fresh (just off the farm / out of the garden ) – свежий, только с грядки.
  7. Garnished with – украшен.
  8. Home style (homemade ) – по-домашнему.
  9. Juicy – сочный.
  10. Lightly breaded – слегка в панировке.
  11. Marinated in – маринованный в.
  12. Generous portion (heaping , loaded with ) – щедрая порция.
  13. Medley – попурри, смесь.
  14. On a bed of – на подушке из.
  15. Seasonal – сезонный.
  16. Seasoned with – заправленный чем-то.
  • В статье «Английский в ресторане и кафе: полезные фразы, диалоги и лексика » вы найдете диалоги и фразы, которые помогут вам сделать заказ еды в кафе. Обязательно ознакомьтесь с ними!

Также обязательно посмотрите видео от engvid , в котором преподаватель James приведет основные фразы для общения в ресторане.

(*.pdf, 220 Кб)

Тест

Меню на английском языке

Привет! Путешествуя по чуждой вам стране, вы познакомитесь с её культурой, историей, образом жизни местного населения, что весьма захватывающе, но помимо духовной пищи, нашему организму понадобится и приток физической энергии, а тогда-то и приходит время заглянуть в кафе или ресторан. Вам конечно же будет предложено меню, но наверняка не на родном языке. А вот на английском языке меню вы встретите не только в странах, где английский язык широко распространен, но и в других туристических точках мира. Именно по этой причине давайте разберёмся с меню на английском. Знание названий блюд и их ингредиентов на английском языке, поможет вам не попасть в глупую ситуацию, заказав блюдо, которое окажется вам не по вкусу.

Знание названий блюд и их ингредиентов на английском языке, поможет вам не попасть в глупую ситуацию

От вашего выбора зависит, в какое заведение вы пойдете, чтобы утолить вашу жажду и голод, но в большинстве случаев, открыв меню, вы обнаружите следующие разделы:

  • aperatif – аперитив
  • wine list – карта вин
  • appetizer – закуска
  • cold platter – холодные закуски
  • the main course – основное блюдо
  • the first course – первое блюдо
  • dessert – десерт

Названия блюд на английском языке

В следующей таблице представлены блюда на английском языке:

Блюдо на английском Перевод
Beef steak Бифштекс
Pancake Блин
Borsch Борщ
Bouillon Бульон
Open sandwich Бутерброд
Curd Вареник
Beetroot salad Винегрет
Hamburger Гамбургер
Pieces of toasted bread Гренки
Goulash Гуляш
Potato pancakes Драники
Roast Жаркое
Baked pudding Запеканка
Fried potatoes Жареный картофель
Deep fried potatoes Картофель фри
Mashed potatoes Картофельное пюре
Porridge Каша
Cutlet Котлета
Lasagna Лазанья
Macaroni Макароны
Thick pancake Оладья
Salade Olivier Оливье
Omelette Омлет
Pork chop Свиная отбивная
Meat dumplings Пельмени
Pie Пирог
Pizza Пицца
Pilau/ palaw Плов
Gyro Шаурма
Shish kebab Шашлык
Scrambled eggs Яичница

Названия напитков на английском языке

Кроме вкусной еды, без сомнений, вы пожелаете утолить жажду стаканом освежающего напитка или расслабиться за стаканом изысканного вина. Напитки в меню также делятся на несколько категории:



  • soft drinks – безалкогольные
  • low-alcohol – слабоалкогольные
  • hard drinks – крепкие
  • carbonated drinks – газированные
  • still drinks – напитки без газов
  • cocktails – коктейли

Из алкогольных напитков чаще всего заказываемые :

  • champagne – шампанское
  • whisky – виски
  • rum – ром
  • cognac – коньяк
  • liqueur – ликер
  • beer – пиво

Безалкогольными напитками-«лидерами» являются :

  • coffee – кофе
  • white coffee – кофе с молоком
  • tea – чай
  • juice – сок

Заказ блюд на английском

А теперь перенесемся непосредственно в любое из мест, где вы желаете покушать. После того, как вы внимательно изучите меню и сделаете свой выбор, вам предстоит объясниться с официантом. Для этого обратите внимание на данные полезные фразы:


Menu, please. – Меню, будьте добры .
May I have some … (the menu; the wine list) – Дайте мне… (меню; карту вин)
Yes, I am ready to order. – Да, я готов(а) сделать заказ .
I’d like to place an order. – Я хотел(а) бы сделать заказ .
I’ll have … – Принесите мне
I’ll take… — Я возьму
Do you serve vegetarian food? – Если ли у вас вегетарианская еда ?
What do you recommend for breakfast? – Что Вы посоветуете на завтрак ?
Will my breakfast be long? – Скоро ли приготовят мой завтрак ?
How does it taste? – Вкусно ли это ?
I am allergic to… — У меня аллергия на
How long will it take? – Сколько понадобится времени (ждать) ?
Medium rare. – Средне пожаренный .
Well – done. – Хорошо пожаренный .
Meat is s over roasted. – Мясо пережарено .
It’s underdone. – Оно недожаренное .
Omelette is too salty. – Омлет слишком соленый .
This dish is not cooked enough. – Данное блюдо не доварено .
Nothing more, thank you. – Ничего больше не нужно, благодарю .
Bring the bill, please. – Принесите счёт, пожалуйста .
I suppose the bill is added up wrong. – Я полагаю, произошла ошибка в счете .
Keep the change. – Сдачу оставьте себе .

Как выглядит заграничное меню

Обычно структура меню заграницей не во многом отличается от привычной нам. Как правило, к каждому из блюд прилагается картинка, цена, список ингредиентов и количество одной порции в граммах. Для примера взгляните на картинку.

Структура английского меню практически не отличается от русского

Вы можете узнать больше названий блюд на английском языке, скачав следующую таблицу .

Скачайте и изучите наиболее широкий список напитков на английском языке.

Скачайте в качестве примера меню одного из ресторанов.

Видео о блюдах и напитках на английском: