Кто такая тихая сапа. Тихой сапой или тихим сапом? «Тихая сапа» и другие ее виды

0 Чтобы произвести впечатление на девушек, необходимо не только поигрывать мускулами, и хвалиться золотой фиксой, но и блеснуть своим интеллектом. Поэтому, если вы человек отсталый, и всей вашей жизненной позицией является набивка "фрагов ", и фапанье на свои "статы", то девушек вам не видать, как своих ушей. Рекомендую добавить наш сайт сайт к себе в закладки, чтобы на досуге приобщиться к нашей мудрости. Сегодня же мы поговорим об интересном выражении, это Тихой сапой , что значит вы сможете прочесть немного ниже.
Однако, перед тем, как вы продолжите, я бы хотел порекомендовать вам пару другую статей по тематике фразеологизмов . Например, что значит Семь пятниц на неделе ; как понять Без царя в голове ; смысл выражения Положить в долгий ящик ; что означает Блудный сын и т. п.
Итак, продолжим, что значит Тихой сапой ? Существует несколько значений этого выражения, но мы разберём лишь самые популярные из них.

Тихой сапой - означает перемещаться крадучись, незаметно; медленно и исподволь добиваться поставленной цели; проникать куда-нибудь и т. п.


Синоним выражения Тихой сапой : шито-крыто, тишком-ладком, тайно, из-под руки, втихаря, шито и крыто, тишком, по-тихому, втихую .

Сегодня наконец настала пора поговорить про это ироничное словосочетание. Сначала давайте разберёмся, что значит Сапа , а уже потом посмотрим, от чего она такая тихая. Оказывается в нашем языке имеется аж целых пять значений данного понятия. Например:

Первое значение . Считается, что это слово произошло из санскрита - "сарпа", что можно перевести, как "змея ".

Второе значение . Раньше достаточно распространено было словечко "Сап" (не путать с "сап двач "), которое обозначало болезнь, похожую на насморк, ей болели преимущественно лошади.

Третье значение . Это редкое слово использовалось для обозначения траншеи или окопа.

Четвёртое значение . Этот термин был заимствован из французского языка "sape". Им называли кирку или мотыгу, которой собственно и копали окопы и траншеи.

Пятое значение . Возможно, этот термин произошёл из немецкого языка "zope", так называли рыбу из семейства чебаков (вид плотвы, лучепёрой рыбы из семейства карповых , распространённый на Урале и в Сибири).

Что ж, здесь мы привели значение пяти сап, но вот вопрос, какая из них наиболее тихая. Что мы имеем, змею, ползущую тихо, и скользящую в траве очень незаметно или рыбу, скрывающуюся в водной толще?
Как ни странно, эти существа не имеют к разбираемому здесь слову вообще никакого отношения. На самом деле, ближе версия с траншеями, точнее с подземными ходами, которые прокладывались под землёй в тыл к противнику. Военные инженеры, тише змей и глубже рыб прокладывали путь, через который вскоре должен был хлынуть поток солдат, сметая лагерь противника, и вырезая всех на своём пути. С тех пор, люди, которые прокладывали тихие сапы, так и стали называться, сапёрами .
Через какое-то время, это крылатое выражение попало в повседневную речь, где стало обозначать, "делать что-то втихаря, незаметно, крадучись, не давать себя обнаружить, незаметно идти " и т. п.

Прочтя эту статью, вы узнали что значит тихой сапой , и теперь сможете объяснить смысл этого

Фразеологизм «Тихой сапой» значение

Делать что-то втихомолку, скрытно.

Всем известно значение слова «сапер ». Оно пришло к нам из французского языка и имеет значение «тот, кто занимается сапой». Однако, откуда же взялось это слово «сапа» и что оно означает?
Для того, чтобы понять это, необходимо «отправиться» в Италию. Там сходным по звучанию словом «цаппа» называют лопату, заступ для земляных работ. Заимствованное у итальянцев, во французском языке оно трансформировалось в слово «сап», а значение приобрело «окопных, земляных и подкопных работ». Впоследствии из него получилось слово «сапер», обозначавшее профессию.
Вскоре оно попало и в наш язык, и укоренилось в военном словаре. В языке военных появилось и сходное выражение «тихой сапой», означавшее работы, которые необходимо вести без шума, тихо и осторожно, в полной тайне, чтобы незаметно подкрасться к противнику.
Теперь это выражение широко применяется и в общем разговорном языке, где оно имеет значение: тихо, осторожно, в полной тайне. Однако применяют его там, где необходимо подчеркнуть интриги, козни, какую-либо предосудительную деятельность.

Пример:

«Проводил-таки (Галю)? Ну и как, Никитин? - подозрительно спросил Гранатуров. - Силен, силен, мушкетер! Тихой сапой действуешь? - Не понял, - сказал Никитин. - Проводил до калитки и немного подышал свежим воздухом» (Ю. Бондарев).

‘ (Сапа - в военном искусстве незаметный подкоп при осаде крепости для подрыва ее стен).

Тихо действует.

Большинство фразеологизмов в русском языке не только остаются неизвестными простому человеку, но и могут состоять из слов, которые также не каждому и знакомы. И примером одним из таких выражений может послужить фразеологизм тихой сапой

В приведенном фразеологизме на первый взгляд понятно только одно слово – «тихой», а что это за сапа и что в общем смысле означает данное выражение можно ознакомиться на данной странице сайт.

Версии происхождения «тихой сапой»

Примечательно, что по некоторым данным слово «сапа» произошло от французского «sape», которое переводится на русский язык, как мотыга. Но в переводчике данное слово отсутствует. А вот такое слово, как «saper», переводится, как подкоп, подрыв. Т.е. по данной версии выражение тихой сапой означает производить подкоп под стеной врага с особой осторожностью.

Не менее интересная версия происхождения данного выражения является и такая, что сапа – это змея на Руси. А, следовательно, выражение тихой сапой дословно можно трактовать, так «тихой змейкой». Ведь логично, что змея действительно ползает на много тише и может подкрасться к кому-либо без шума.

Но сколько бы не было споров по поводу происхождения или версий выражения, оно означает одно, что «тихой сапой » делать, означает что-то выполнять скрытно, и чтобы никто не знал.

Попробуем разобраться, откуда взялись в русском языке такие странные слова и обороты.

Тихой сапой

Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В ХVI-XIX веках этим термином обозначали способ рытья траншеи или тоннеля для приближения к укреплениям. Выражение «тихой сапой», которое означает: крадучись, незаметно проникать куда-нибудь, первоначально подразумевало скрытно произвести подкоп, выкопать потайной туннель.

Зачастую целью рытья таких траншей было заложить взрывчатку под укрепление, так что слово «сапёр» тоже из этих времён.

Страдать хернёй

А вот и обещанная нецензурщина. Информация о том, насколько недавно слово «хер» приобрело нецензурную окраску, определённо, настраивает на философские размышления об условности запретов.

У Достоевского в «Братьях Карамазовых» читаем: «— А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». Конечно, ничего плохого классик в виду не имел — полтора столетия назад так называлась в церковнославянском алфавите придыхательная буква «х», только и всего.


После реформы 1918 года название буквы исчезла из букварей, но само слово осталось в разговорном языке. Посколько объекта не было, а слово было, ему быстро нашлось применение — им стали заменять известное слово из трёх букв. Да с таким успехом, что спустя пару десятков лет нецензурное значение окончательно закрепилось за безобидным словечком.

Самое ироничное, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим».

Заодно неприлично стала звучать и слово «херня», которое даже не является производным от хера. Это всего лишь название обычной грыжи, происходящее латинского термина hernia. Такой диагноз в XIX веке часто ставили богатым мещанским детям, желающим «откосить» от военной службы — крестьянам на «херню» денег обычно не хватало. Так что хернёй тогда страдало пол-России. Не то что сейчас.

Последнее китайское предупреждение

Рождённые в 60-е годы прошлого века помнят, как возникло это выражение. А вот следующие поколения уже были лишены удовольствия следить за противостоянием США и Китая на рубеже 50-60-х годов XX века. Когда в 1958 году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой.

Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир трясся уже не от ужаса, а от смеха. К счастью, дальше грозных слов Китай не пошёл, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор. Те кто знают о происхождении выражения, употребляют его правильно: на самом деле речь идёт не о последнем предупреждении, а о пустых угрозах, за которыми не последует действий.

Прошляпить

Это слово, равно как и выражение «Эй, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам. В жаргонную речь оно попало прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». «Шляпа», соответственно, значит «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

Закадычный друг

Здесь всё очевидно: закадычный друг — тот, с которым можно совместно «залить за кадык», то есть душевно выпить.

Женщина с изюминкой

А этот образ подарил нам лично Лев Николаевич Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой».

В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».

Метать бисер перед свиньями


Это слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816-1862 г.

С жемчугом фраза звучит несколько логичнее, а идеальное в своей бессмысленности выражение про бисер объясняется просто — так раньше на Руси назывался жемчуг.Так что слово «бисер» закрепилось в выражении и попало в разговорную речь из церковно-славянского текста Библии.

Филькина грамота

В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Места не столь отдаленные


В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Этот оборот прочно вошёл в язык писателей второй половины XIX века для обозначения ссылки.

Не в своей тарелке

Выражение произошло от французской фразы n’être pas dans son assiette. Французское слово assiette означает не только «тарелка», но и «положение; состояние; настроение».

Известная байка гласит, что в начале XIX века горе-переводчик, перевёл фразу «приятель, ты не в духе» из какой-то французской пьески как «ты не в своей тарелке».

Александр Сергеевич Грибоедов не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С лёгкой руки поэта безумная фраза прижилась в русском языке.

Непуганый идиот


Авторство выражения приписывают Илье Ильфу. В «Записных книжках», которые писатель вёл с 1925 года, есть фраза: «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». Выражение пародировало название популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

В 80-е годы прошлого века у фразы появилось продолжение: «Страна непуганых идиотов и вечнозелёных помидоров». Авторство второй части принадлежит Михаилу Жванецкому — «вечнозелёные помидоры» впервые появились в его миниатюре «Вы не хоронили в августе в Одессе?»

Точить лясы

Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню.

Для исследования возьмем выражение, которое мы довольно часто употребляем в речи, понимаем его значение, но откуда оно появилось, вряд ли кто-либо знает. Если только человек специально не задавался таким вопросом или он не является специалистом в области лингвистики.

«Тихой сапой». Значение фразеологизма в русском языке

Когда мы хотим сказать о ком-либо, что он действует крадучись, незаметно проникает куда-нибудь, выполняет работу медленно, но настойчиво, то мы употребляем в речи выражение «действует тихой сапой».

Чаще всего устойчивое сочетание употребляется в том случае, когда человеку дается отрицательная характеристика, указывается на его склонность к действиям, которые нежелательны для окружающих. Но, несмотря на это, он совершает их исподтишка, против воли других людей.

Так о какой же сапе идет речь во фразеологизме? И почему она тихая? Попробуем найти ответы на поставленные вопросы, обратившись к информации, имеющейся в разных источниках.

Значения слова «сапа»

В русском языке существует несколько значений слова «сапа».

Во-первых, это название рыбы рода чебаков. В немецком языке похожее слово означает вид карпа.

Во-вторых, во французском языке «сапа» означает мотыгу, кирку - инструмент для выполнения земляных работ.

Третье значение слова пришло из итальянского языка во французский, а затем уже в русский язык. И оно тесно связано со вторым значением. Сапой называют окоп или траншею. Слово прижилось в военной терминологии. И это совсем не случайно. Своему рождению слово обязано воинам, которые осаждали средневековые замки. Именно они первыми стали пользоваться тихой сапой, чтобы попасть в крепость противника.

В некоторых районах сапой называют змею. Это четвертое значение слова.

Какое объяснение выбрать?

Из четырех предложенных значений слова «сапа» нужно выбрать то, которое наиболее точно подойдет к раскрытию смысла устойчивого сочетания «тихая сапа».

На первый взгляд может показаться, что очень хорошо подходят название рыбы или змеи. Ведь они способны бесшумно передвигаться, ведут скрытый от глаз человека образ жизни.

Но исследования, проведенные лингвистами, доказали, что выражение «тихая сапа» никак не связано с этими значениями, а имеет прямое отношение ко второму и третьему.

Историческая справка

В военной практике XVI-XIX веков использовался специальный способ прокладывания туннелей, траншей, подкопов. Он назывался «тихая сапа». Перекидная сапа - другое название этого же вида инженерных сооружений. Надо сказать, что перекидную (тихую) сапу применяли и во время Великой Отечественной войны.

Работы тихой сапой велись скрытно от противника, без выхода на поверхность. Труд был очень тяжелым, но его результатом являлось выигранное сражение благодаря тому, что по проложенному туннелю можно было тайно проникнуть в тыл противника или разрушить его укрепления.

После изобретения пороха тихая сапа использовалась для того, чтобы закладывать бомбы под фундаменты зданий или каких-то других сооружений. Тихой сапой стали заниматься специальные люди, которых называли саперами.

Кроме тихой сапы военными инженерами применялась летучая сапа. Траншея рылась на поверхности, но под прикрытием от противника. Оно устанавливалось заранее и сооружалось из мешков с землей, бочек и других подручных средств.

Если для рытья туннелей использовалось большое количество солдат, то работа была хоть и кропотливой, но не такой изнурительной. Окончательный результат можно было получить довольно быстро.

Группа небольшой численности тихую или летучую сапу делала медленно, проходя один и тот же участок несколько раз.

Решение о применении тихой сапы военными начальниками принималось редко из-за трудоемкости работ. Она использовалась только в тех случаях, когда другого способа сломить сопротивление противника не было.

Употребление выражения в современном языке

Итак, изначально о том, кто такая тихая сапа, было известно лишь военным. Выражение употреблялось только в прямом значении. То есть если говорили «занимается тихой сапой», то это означало, что человек копает туннель, делает тайный подкоп. Другого значения не существовало.

Случилось так, что путешествуя по разным языкам и странам, выражение попало в обиход гражданского населения. Вот здесь оно и приобрело переносное значение, а его прямой смысл постепенно был забыт.

Употребляют выражение чаще всего в предосудительном смысле. Действует тихой сапой - это означает, плетет интриги, строит козни, готовит «подкоп». Окружающие люди до поры до времени не догадываются о таком поведении человека и не подозревают об истинных его намерениях.

В русском языке фразеологизмы употребляются как устойчивые неделимые лексические единицы. Их значение не складывается из смысла тех слов, которые их составляют. Но изучить историю появления устойчивого сочетания бывает очень полезно. Таким образом мы знакомимся с историей народов, раскрываем тайну появления слов.