Употребление already в английском языке. Слова-маркеры Present Perfect

Английский язык порой кажется таким сложным для изучения, ведь многие слова должны занимать определенное место в предложении (например, в начале предложения, перед сказуемым, или даже в конце) , не то что в русском языке, где в зависимости от интонации мы можем менять порядок слов в предложении.

Одним из таких слов, требующих соблюдения определенных правил при употреблении, является наречие «yet «. Чаще всего оно используется для уточнения действия, которое ожидалось. Оно никогда не применяется в предложениях, относящихся к прошедшему времени, и переводится как «еще, уже».

В большинстве случаев «yet » употребляется в конце предложения в вопросах:

Are we here yet ? – Мы уже здесь/ Мы уже приехали?

Типичная фраза, используемая школьниками во время поездок.

Hasn’t Tom sent a letter to you yet ? – Разве Том еще не отправил тебе письмо?

«Yet » также применяется в отрицательных предложениях для описания действий, которые еще не совершились.

I haven’t done my homework yet , the movie is so thrilling! – Я еще не сделал домашнее задание, фильм такой захватывающий!

В некоторых случаях вполне обосновано употребление yet в утвердительных предложениях со значением «все еще, пока что».

We have yet to look for a new employee. – Мы все еще ищем нового сотрудника.

We are yet in Los Angeles, so call me later. – Мы пока что в Лос-Анджелесе, поэтому позвоните мне позже.

Обратите внимание, что такой вариант употребления свойственен для официальной речи и вряд ли встретится в повседневном разговоре между друзьями или сверстниками.

Самым необычным способом употребления «yet » является его использование в начале предложения. В этом случае оно выступает уже не наречием, а союзом — «но, однако».

Yet he is able to come to the party tonight. I don’t think he is so busy. –Но он может прийти сегодня вечером на вечеринку. Я не думаю, что он настолько занят.

С таким же значением можно встретить «yet » и в середине предложения:

The dress is good, yet it could be better made. – Платье хорошее, но оно могло быть сшито лучше.

Как вы могли заметить, «yet » может выполнять разнообразные функции, которые позволят сделать вашу речь более естественной и понятной для настоящего носителя английского языка.

А в каких значениях вы чаще всего употребляете «yet «?

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Present Perfect (настоящее совершенное время) считается одним из самых сложных для понимания. Не привыкли мы, что может быть представлено разнообразными вариантами, которые отличаются тем, на чем именно автор делает акцент в предложении (время выполнения действия, его результат, длительность или ее отсутствие).

Время Present Perfect – настоящее совершенное время, но переводится на русский язык глаголом прошедшего времени совершенного вида. А все дело в том, что это время как раз и рассказывает о свершившихся событиях, законченных действиях. Но эти действия или события имеют непосредственную связь с настоящим, их результат влияет на это самое настоящее. Как тут не вспомнить классический пример:

I have lost my keys. I can’t open the door. – Я потерял ключи и не могу открыть дверь.

Второе действие является следствием первого, а первое – причиной второго. Этот пример простой и понятный, но есть случаи, когда задумываешься, стоит ли использовать настоящее совершенное время. Чтобы хоть немного облегчить эту задачу, надо обратить внимание на слова-маркеры Present Perfect в предложении, они являются показателем именно этого времени. Такие маркеры есть во всех временах английского языка, и их знание может здорово помочь в ситуации, когда вы сомневаетесь в выборе необходимой грамматической формы.

Обычно слова-спутники Present Perfect представлены неопределенного времени. Эти временные индикаторы подчеркивают связь действия, начавшегося в прошлом и не так давно закончившегося, с . Вам необходимо знать такие наречия с :

  • ever – когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь;
  • never – никогда;
  • just – как раз, точно, едва, только что, всего лишь, совсем, только-только, лишь, сейчас;
  • already – уже, ранее, даже;
  • not yet – все еще нет, нет еще, еще не, нет, еще нет;
  • before – раньше, прежде, пока не, уже, перед тем как;
  • lately – давно, в последнее время, недавно, за последнее время;
  • of late – с недавних пор, за последнее время, недавно;
  • so far – уже, к настоящему времени, на этот час, пока, до сих пор, вплоть до этого момента;
  • recently – недавно, на днях, в последнее время, только что, не так давно;
  • by now – на настоящий момент;
  • up to now – до сих пор, до настоящего времени.

По значению этих наречий с Present Perfect уже можно понять, что все они тесно связаны с настоящим временем, хотя служат для объяснений действия прошедшего. Эти слова, как правило, ставятся перед смысловым глаголом, но у некоторых из них есть свои особенности употребления:

  1. С наречием never глагол используется только в утвердительной форме, так как в предложении уже присутствует одно отрицание:

    I have never seen him. – Я никогда его не видел.

  2. Такие слова-указатели Present Perfect , как already , lately , recently , of late обычно стоят в середине предложения, но могут стоять и в конце:

    He has lately seen many films. – За последнее время он посмотрел много фильмов.

    I’ve already been here for an hour. – Я здесь нахожусь уже час.

    He has made good progress recently . – За последнее время он добился значительного прогресса.

    We haven’t spoken of late . – За последнее время мы не разговаривали.

    Наречия yet и before , как правило, употребляются в конце предложения:

    I have seen this cartoon before . – Я видел этот мультфильм раньше .

    He has not finished his work yet . – Он еще не закончил свою работу.

    Обратите внимание : наречие yet употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а наречие ever чаще всего используется в вопросах.

    I haven’t had lunch yet . – Я еще не обедал.

    Have you ever had a car accident? – Ты когда-нибудь попадал в аварию на машине?

  3. Наречия so far , up to now , by now чаще всего встречаются в конце предложения, но могут стоять в начале и иногда в середине:

    She has read fourteen novels by Stephen King by now . – На настоящий момент она прочитала четырнадцать романов Стивена Кинга.

  4. He has so far written ten letters to this company. – К настоящему времени он уже написал в эту компанию десять писем.

    Up to now I haven’t found this book. – До сих пор я не нашел эту книгу.

  5. Слова-указатели just (в значении «только что»), already , yet в британском английском употребляются в Present Perfect , а в американском – в Present Perfect и Past Simple :

    The mail has just come (BrE). = The mail just came (AmE). – Почта только что пришла.

    I’ve already heard this news (BrE). = I already heard this news (AmE). – Я уже слышал эту новость.

    А если мы встречаем сочетание just now , то обязательно выбираем простое прошедшее время – :

    She was here just now . – Она только что была здесь.

  6. Когда мы используем такое наречие с Present Perfect , как recently , мы подразумеваем значение «за последнее время»:

    I haven’t heard from her recently . – Я не слышал о ней в последнее время .

    Если же нам необходимо употребить в предложении recently в значении «не так давно», то мы пишем предложение в простом прошедшем времени (Past Simple ):

    I started painting only recently . – Я начал рисовать не так давно .

    We met quite recently . – Мы встретились совсем недавно .

Теперь вы знаете все слова-маркеры Present Perfect . Надеемся, это поможет вам лучше разобраться в использовании этого времени. А теперь проверьте свои силы и пройдите следующий тест.

Тест

Наречия с Present Perfect в английском языке

Я уверена, что многие люди, изучающие язык самостоятельно, доходят до Present Perfect и... на этом их изучение заканчивается, потому что по объяснениям из учебника не всем дано понять Как это? и Зачем это? В этой статье я не буду переписывать правила, я постараюсь наглядно и доступно объяснить, что такое Present Perfect .

Прежде всего напомню вам об образовании этого времени.

Утверждение образовываем при помощи вспомогательного глагола have или has и основного глагола в третьей форме, которая в грамматике называется Past Participle . Если глагол правильный (regular ), то к нему добавляется окончание -ed , если глагол неправильный (irregular ), то третью форму берем из третьей колонки таблицы неправильных глаголов. В этой статье я буду обозначать Past Participle как V3 :

В отрицании к вспомогательному глаголу добавляется отрицательная частица not:

Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим (Subject ):

В Present Perfect можно задать не все специальные вопросы. Например, вопрос со словом невозможен, так в Present Perfect собеседников интересует только результат. Если же нас интересует время, то нужно использовать или другую грамматическую конструкцию для выражения действия в прошлом.

Использование Present Perfect

Present Perfect - настоящее совершенное время. Из названия понятно, что это время обозначает действие, которое было совершено в прошлом, но связано с настоящим. Как оно связано с настоящим? Как мы понимаем, что оно связано?

Из теории вы вероятно помните, что это время следует употреблять, когда говорим о результате действия; если действие началось в прошлом, но еще продолжается; а еще если мы рассказываем о своем жизненном опыте; когда действие произошло в период времени, который еще не закончился... Наверняка вы уже много раз читали об этом в книгах или слышали от преподавателя.

Я постараюсь поэтапно и наглядно объяснить вам, в каких случаях в английском языке применяется Present Perfect . Я постараюсь привести ситуации из жизни, с которыми вы сталкиваетесь каждый день, и в которых уместно и даже необходимо использовать Present Perfect . В этой статье я буду давать вам небольшие задания, выполняя которые, вы сможете убедиться в важности использования данного времени. Хочу заметить, что мое объяснение будет значительно отличаться от тех, которые вы читали в пособиях по грамматике.

Что отличает Present Perfect от других времен? Это его маркеры (их еще называют слова-определители, указатели времени). Выделим основные маркеры этого времени:

Я собираюсь рассказать вам о каждом из них, так как каждый маркер отражает основные моменты использования времени.

1. Just (только что)

Указатель времени just часто употребляется с Present Perfect и указывает на то, что действие произошло только что, и имеется определенный видимый и значимый результат.

В утверждении место just - после вспомогательного глагола:

В отрицаниях just не используется. В общих вопросах крайне редко.

Just используется в специальных вопросах с вопросительными словами ( , Why и т.д.) Вы можете встретить такие вопросы с just :

What has just happened? - Что только что произошло?

What has he just done/ said? - Что он только что сделал / сказал?

Что только что произошло? Кто-то только что разбил чашку.

Когда произошло это действие? В недавнем прошлом, мы не знаем точно когда.

Что нам известно? Мы знаем лишь о результате действия. И можем сказать об этом в Present Perfect :


Что они только что сделали? Они только что убрали комнату.

Мы не знаем точного времени, но имеем видимый результат - комната чиста.

They have just cleaned the room.

Что он только что сделал? Он только что проснулся.

Время его пробуждения нам неизвестно (хотя на фото и присутствуют часы), но мы видим результат: он уже не спит.


He has just woken up.

Что вы только что сделали? Вы только что прочитали объяснение. Действие совершилось, есть результат: вы узнали о слове just .

Вы можете сказать:

I have just read the explanation.

Задание : Выполнив какое-то действие, получив результат, говорите о его завершении:

I have just had my breakfast.

Можете выглянуть в окно и прокомментировать, что там только что произошло:

The tall man has just crossed the street. Two girls have just entered the shop.

2. Already/ yet (уже; еще)

Present Perfect употребляется для описания действия, которое уже произошло либо еще не произошло . В этих случаях мы неизменно заинтересованы в результате, а не во времени. Чтобы было понятнее, рассмотрим пример из жизни.

Представьте себе, что вы пришли в магазин со списком покупок (shopping list ).

Уже сделав некоторые покупки, вы остановились посмотреть, что вы уже приобрели.

Рассмотрим разные ситуации.

Вы читаете и переводите сложный текст. До настоящего момента вы перевели только десять страниц. Вы все еще продолжаете работать с текстом. Вы скажете:

I have translated ten pages so far. - Я пока перевел десять страниц.

Ваш друг - писатель. Он пишет романы. На данный момент он опубликовал один роман и продолжает писать. О нем вы скажете:

He has published one novel so far. - Он пока опубликовал один роман.

Компания, в которой вы работаете, быстро расширяется. На данный момент вы открыли двадцать новых офисов по всей стране и компания продолжает расти:

Our company has opened twenty new offices so far. - Наша компания открыла двадцать новых офисов на данный момент.

Все описанные выше действия имели место в прошлом, но мы оцениваем их результаты на данный момент, в то время как действие продолжается.

Вопрос: Сколько пунктов этой статьи вы прочитали на данный момент?

5. Never / ever (никогда/ когда-нибудь)

Если вы решили предаться воспоминаниям и рассказать о своем жизненном опыте (life experience) , то без времени Present Perfect вам не обойтись.

Вы любите путешествовать? В каких странах вы бывали?

I have been to France. - Я был во Франции.

I have been to Italy. - Я был в Италии.

I have been to Spain. - Я был в Испании.

Совершенно неважно, когда вы ездили в эти страны, главное - что вы там побывали, получили впечатления, можете рассказать об этом.

В каких странах вы еще не бывали? Чтобы рассказать об этом, вы можете использовать отрицание или слово never (никогда). Место never в предложении - после вспомагательного глагола have/ has :

I haven’t been to India. - I have never been to India. - Я никогда не был в Индии.

I haven’t been to China. - I have never been to China. - Я никогда не был в Китае.

I haven’t been to Japan. - I have never been to Japan. - Я никогда не был в Японии.

Если используется слово never , то отрицательная частица not не нужна, потому что never само по себе несет отрицательное значение.

Вы хотите задать вопросы вашему собеседнику. Используйте слово ever :

Have you ever been to London? - Вы когда-нибудь были в Лондоне?

Я очень надеюсь, что мое объяснение помогло вам понять суть времени Present Perfect . Присылайте ваши отзывы

А если вам сложно изучать английский язык самостоятельно и нужна профессиональная помощь, наши преподаватели с радостью вам помогут. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие уже сегодня.

Присоединяйтесь также к нам в

Hi there! Сегодня поговорим о главной тайне английского языка — Present Perfect и его наречия. В этой статье мы напомним том, как строится и когда используется Present Perfect, какие маркеры с ним можно применить и расскажем о нюансах их употребления.

Present Perfect — прошлое или настоящее?

В английском языке прошедшее время может быть представлено в разных вариациях, смотря на чем автор делает акцент (на результате действия, времени или длительности).

Present Perfect настоящее совершенное время. Оно не имеет аналога в русском языке и переводится глаголом совершенного вида в прошедшем времени (I have found it. - Я нашел это.)

Чтобы построить Present Perfect, возьмем have /has как вспомогательный глагол , а основной будет всегда в третьей форме (окончание «-ed» или третья колонка в таблице). И в отрицании и в вопросе глагол сохранит третью форму.

I have finished my project. - Я закончил свой проект.
I haven’t finished my project. - Я не закончил свой проект.
Have you finished your project? - Ты закончил свой проект?

Используя Present Perfect, мы подразумеваем прошлые действия, которые связаны с настоящим. Как они могут быть связаны?

  • Действие началось в прошлом и все еще продолжается.
I have learnt English since childhood. - Я учил английский с детства (и все еще учу).
  • В настоящем есть результат прошлого действия .
I have broken my leg and I am at hospital now. - Я сломал ногу и я в больнице сейчас.
  • Дело сделано, а время еще не закончилось.
I have made all the tasks this week. - Я сделал все задания на этой неделе (а неделя все еще идет).

На простых примерах все легко. А когда вы столкнетесь с нетипичными контекстами и будете испытывать сомнения и муки выбора между Present Perfect и другими временами , то на помощь придут специальные маркеры .

Слова-маркеры Present Perfect

Обычно маркеры Present Perfect представлены наречиями , которые крайне размыто сообщают нам о времени действия. Например, «уже» (already) - когда именно? Сегодня? Вчера?

Чтобы не путаться и не сомневаться, достаточно выучить такие наречия и всегда использовать с ними Present Perfect:

ever - когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь;
never - никогда;
just - как раз, точно, едва, только что, всего лишь, совсем, только-только, лишь, сейчас;
already - уже, ранее, даже;
not yet - все еще нет, нет еще, еще не, нет, еще нет;
before - раньше, прежде, пока не, уже, перед тем как;
lately - давно, в последнее время, недавно, за последнее время;
of late - с недавних пор, за последнее время, недавно;
so far - уже, к настоящему времени, на этот час, пока, до сих пор, вплоть до этого момента;
recently - недавно, на днях, в последнее время, только что, не так давно;
by now - на настоящий момент;
up to now - до сих пор, до настоящего времени;
since - с (с какого-то момента);
still - все еще.


Куда ставить маркеры в предложении?

Некоторые наречия Present Perfect имеют особенности употребления.

  • Самые частые маркеры Present Perfect «already» и «just» употребляются перед смысловым глаголом и после «have/has».
I have already bought a gift. - Я уже купил подарок.
He has just started this task. - Он только начал это задание.

Есть случаи, когда мы поставим «already » в конце для того, чтобы выразить удивление.

You have come already ! - Ты пришел уже !
  • «Never» — слово, которое уже содержит отрицание, поэтому с его участием глагол будет только в утвердительной форме.
I have never seen him. - Я никогда его не видел (обратите внимание, в русском варианте двойное отрицание — «никогда + не», в английском «я видел его никогда»).

  • «Already », «lately », «recently », «of late » обычно стоят в середине предложения (перед смысловым глаголом), однако их можно поставить и в конец.
He has lately read many books. - Он недавно прочитал много книг.
She has made good progress recently . - Она добилась прогресса в последнее время .
They have not spoken of late . - Последнее время они не разговаривали.
I have already been here. - Я уже здесь был.
  • «Before » и «yet », как правило, ставятся в конце предложения.
I have seen this film before . - Я видел этот фильм раньше .
They haven’t finished their project yet . - Они еще не закончили свой проект.
  • «Yet » — для отрицаний и вопросов. «Ever » — только для вопросов.
I haven’t had lunch yet . - Я еще не обедал.
Have you ever been to New York? - Ты когда -нибудь был в Нью-Йорке?
Have you cooked dinner yet ? - Вы уже приготовили ужин?

В вопросах «yet » используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию. Часто «not yet » используют для короткого ответа — «Еще нет »:

- Have you congratulated Bill? - Not yet . I"ll call him right now. - Ты поздравил Билла? - Еще нет . Я позвоню ему прямо сейчас.
  • «So far », «up to now », «by now » чаще всего находятся в конце, но можно поставить и в начало, и перед смысловым глаголом.
She has read all his books by now . - К настоящему моменту она прочитала все его книги.
He has so far written ten letters to her. - К этому времени он уже написал ей десять писем.
Up to now I haven’t found my keys. - До сих пор я не нашел мои ключи.

  • «Still »указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся и еще не завершился.
I still haven"t finished writing my composition. - Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn"t found a new job! - Он все никак не найдет работу!

Что выбрать: Past Simple или Present Perfect?

В американском английском маркеры «just », «already », «yet » сопутствуют как и Present Perfect, так и Past Simple . Не удивляйтесь, если встретите:

The mail just came . - Почта только пришла (американский вариант).
The mail has just come (британский вариант).
I already heard the news. - Я уже слышал эту новость (амер.).
I’ve already heard the news (брит.).

Сочетание «just now » используется исключительно с простым прошедшим временем Past Simple.

She was here just now . - Она только что была здесь.

У маркера recently есть 2 значения: «не так давно» и «за последнее время».

В значении «не так давно» будем употреблять Past Simple.

I started playing the piano only recently . - Я начал играть на фортепиано не так давно .

В значении «в последнее время» используем Present Perfect.

I haven’t heard from her recently . - Я не слышал о ней в последнее время .

Заключение

And that’s all for today! Не так страшен Present Perfect , как о нем пишут. Надеемся, что наши секреты помогли вам понять это слегка коварное время.

May your English be perfect! And don"t forget, there"s always a better You living inside!

Большая и дружная семья EnglishDom

Много вопросов возникает у изучающих английский язык в отношении перевода русского наречия «еще». Как оказалось, вариантов очень много и правил по использованию многочисленных эквивалентов также достаточно. Как же правильно перевести слово «еще» на английский язык? Давайте разбираться. Прежде всего перечислим существующие английские эквиваленты: still, yet, else, another, more и несколько оборотов, используемых в зависимости от ситуаций.

STILL

Наречие still имеет такие значения: "все еще", "до сих пор", "по-прежнему". Still может использоваться со многими временами (Present Continuous , Past Simple , Present Perfect и другими) и указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся, еще не завершился. Наречие времени still подчеркивает длительность, продолжительность действия.

Still употребляется в утверждениях и вопросах. Место still – в середине предложения: после глагола to be, а если сказуемое выражено смысловым глаголом – после подлежащего перед сказуемым:

Are you still waiting? – Ты все еще ждешь?
I am still angry at him. – Я все еще злюсь на него.
She still works as a doctor. – Она все еще работает врачом.
He was still excited after the trip. – Он все еще под впечатлением от поездки.
They can be still discussing the problem. – Они могут все еще обсуждать проблему.

Чтобы подчеркнуть продолжительность действия, still иногда ставят перед вспомогательным глаголом to be:

He still is ill. – Он все еще болеет.
Jane still is looking for a job. – Джейн все еще ищет работу.

Наречие still можно встретить в отрицаниях, где оно стоит после подлежащего и выражаетнеудовлетворенность затянувшейся ситуацией либо удивление :

I still haven"t finished writing my composition. – Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn"t found a new job! – Он все никак не найдет работу!

Still может использоваться перед инфинитивом . В таком случае можно заменить still на yet:

What will you do? – It"s still (yet) to be decided. – Что ты будешь делать? –Это все еще предстоит решить.
I"ve done a lot of housework but the greatest part it still (yet) to be done. – Я выполнила много работы по дому, но большую часть все еще предстоит выполнить.

Очень часто ученики спрашивают: "Как сказать на английском "уже" и "еще"? ". На такой вопрос сразу ответить невозможно, потому что в зависимости от типа и смысла высказывания, выбирать приходится их трех слов: already, yet и still . Единого и универсального варианта нет. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы понять разницу. Представьте, что вы ждете начала мероприятия:

Have they started yet? – Они уже начали?
They have already started. – Они уже начали.

Выступление оказалось скучным и вы не можете дождаться его окончания:

Are they still playing? – Они еще играют?
Yes, they are still playing. They have not finished yet. – Да, ни еще играют. Они еще не закончили.

Другая ситуация: вы не можете дождаться прихода гостя:

Has he come yet? – Он уже пришел?
He has already come. He"s already here. – Он уже пришел. Он уже здесь.

А после ждете-недождетесь, когда же ваш гость наконец уйдет:

Is he still here? – Он еще тут?
Yes, he"s still here. He hasn"t left yet.– Да, он еще тут. Он еще не ушел.

Если вы ждете, что что-либо должно произойти – используйте already или yet. Если вы ждете окончания действия – используйте still .

YET

Yet принято считать противоположностью already, хотя или одинаково переводятся. Если already используют в утверждениях, то yet – в вопросах и отрицаниях. Иными словами, если в утверждении присутствует already – в вопросе и отрицании будет yet. Место yet – в конце предложения или вопроса:

Have you cooked dinner yet? – Вы уже приготовии ужин?
Has she booked the tickets yet? – Она уже заказала билеты?
He promiced to call me but he hasn"t called me yet. – Он пообщал позвонить мне, но еще этого не сделал.
We haven"t decided where to go on holiday yet. – Мы еще не решили, куда поехать в отпуск.

В отрицаниях yet может стоять после вспомогательного глагола:

He hasn"t yet called me. – Он еще не позвонил мне.
We haven"t yet decided where to go on holiday. – Мы не решили куда поехать в отпуск.

В вопросах yet используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию.Часто Not yet используют для короткого ответа: "Еще нет":

Have you congratulated Bill? – Not yet. I"ll call him right now. – Ты поздравил Билла?-Еще нет. Я позвоню ему прямо сейчас.
Has he published his book? – Not yet. He"s going to do it in May. – Он уже опубликовал свою книгу? Еще нет.Он собирается сделать это в Мае.

Пара наречий already и yet – типичны для времени Present Perfect , однако в американском английском вы запросто можете встретить их с Past Simple.

More, another

Наречие «еще» может переводиться английским словом «more » в ситуации, когда нам требуется дополнительное количество чего-то (предметов или субстанции) в добавок к уже имеющемуся количеству. Обычно перед «more» мы употребляем слово «some», или же числительное.

  • Mary needs some more time to find outcome of this situation – Мэри нужно еще немного времени, чтобы найти выход из этой ситуации
  • Put some more sugar into my tea – положите немного сахара в мою чашку
  • He asked for two more days off – он попросил еще два дня отпуска

Мы также используем слово аnother для перевода на английский словосочетания «еще один », употребляемого с исчисляемыми существительными, что равносильно также словосочетанию «one more»:

  • Would you like another cup of tea? – не желаете еще одну чашку чая?
  • Could you please show me another of your pictures? – не могли бы вы показать еще одну вашу картину?

В разговорной речи, однако, можно встретить употребление another и с другими числительными

  • She has another three hats to wear – у нее есть еще три шляпки

ELSE

Если под словом «еще» мы подразумеваем какое-то другое лицо, или предмет, или качество, отличающиеся от уже перечисленных, нам необходимо слово «else».

  • What else doеs he know about the accident? – что еще он знает о случившемся?
  • Who else is going to the theatre? – кто еще собирается в театр?
  • Where else can I find this book? – где еще я могу найти эту книгу?
  • Let’s drink something else – давайте выпьем что-нибудь еще.
Источники: